TM 3067
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.heid.6.370
1 [ἔτου]ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) Παῦνι
2 [πα]ρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁ̣ρκατύτιοςgen, person's name, reference to Harkatytis (TM Per 35024)
3 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]τιγραφομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Ἀπιάδαreference to Ἀπιάς (TM Geo 240: 00b - Apias)
5 ἐργαστήριονnoun.sg.neut.acc of ἐργαστήριον ("workshop, granary").punctuation (not present in the original) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰσδεδεγμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of εἰσδέχομαι ("take into, admit")
7 τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κγnumeral κγ (23) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παῦνι
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενή(ματων)adjective.pl.neut.gen.pos of γένηματος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ἐνpreposition ἐν ("in") Φιλοπάτοριreference to Φιλοπάτωρ (TM Geo 1775: 00b - Philopator Apiados) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐ(τῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψϛnumeral ψϛ (706) κα(θάρσεως)noun.sg.fem.gen of κάθαρσις ("cleansing, winnowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
12 κ(οσκινευτικοῦ)noun.sg.neut.gen of κοσκινευτικόν ("fee for sifting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
13 σὺνpreposition σύν ("with") δὲcoordinator of δέ ("but") τ[ῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα(θαρῶι)]adjective.sg.masc.dat.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψκϛnumeral ψκϛ (726) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
14 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [.][---]NA of _ (no translation available)
15 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)