TM 30758
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9230_1
1 Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 281258) ἐργοδ(ότης)noun.sg.masc.nom of ἐργοδότης ("one who farms out work")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σκλη-noun.pl.masc.nom of σκληρουργός (""stone-cutter"")
2 ρουργοὶnoun.pl.masc.nom of σκληρουργός (""stone-cutter"") καὶcoordinator of καί ("and") χαλκεῖςnoun.pl.masc.nom of χαλκεύς ("coppersmith") Ἀμμωνᾷdat, person's name, reference to Ammonas (TM Per 281259) ἐργοδ(ότῃ)noun.sg.masc.dat of ἐργοδότης ("one who farms out work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 καὶcoordinator of καί ("and") κιβαριάτορει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κιβαριάτορι: noun.sg.masc.dat of κιβαριάτωρ ("cibariator (army)") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 γεινώσκειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ἔγγισταadjective.pl.neut.acc.pos of ἐγγύς ("near")
5 {τα}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐργασαμένουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of ἐργάζομαι ("work") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all") σθέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σθένει: noun.sg.neut.dat of σθένος (""strength, might"")
6 νι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σθένει: noun.sg.neut.dat of σθένος (""strength, might""),punctuation (not present in the original) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") προεδηλώσαμένverb.1.pl.aor.ind.act of προδηλόω ("make clear") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original)
7 καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δηλοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἀπαλλά-participle.pl.aor.act.masc.nom of ἀπαλλάσσω (""set free, discharge"")
8 ξαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἀπαλλάσσω (""set free, discharge"") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") λίθονnoun.sg.masc.acc of λίθος ("stone") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 ὁδοῦnoun.sg.fem.gen of ὁδός ("way, road") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναβάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀνάβασις ("going up, Nile flood") παρθένουnoun.sg.fem.gen of παρθένος ("maiden, virgin")
10 καὶcoordinator of καί ("and") ν[εωστ?]ὶ̣adverb of νεωστί ("lately, just now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοπ̣ρίᾳnoun.sg.fem.dat of κοπρία ("dunghill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραβάν-participle.pl.aor.act.masc.acc of παραβαίνω (""go by the side of"")
11 ταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of παραβαίνω (""go by the side of"") [......]NA of _ (no translation available) παρ[έ]δωκαςverb.2.sg.aor.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σύρῳdat, person's name, reference to Syros (TM Per 281260)
12 α̣να[........]αζόμενοιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαλλα̣σ-NA of _ ("no translation available")
13 σομε̣[......]NA of _ ("no translation available") ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) Φαρμοῦθι
14 μετα[.]α̣δ̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθεζόμε-verb.1.pl.pres.ind.mid of καθέζομαι (""sit down, take one's seat"")
15 θαverb.1.pl.pres.ind.mid of καθέζομαι (""sit down, take one's seat"") δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δο?]ῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") καυ-adjective.pl.masc.dat.pos of καυσάριος ("no translation available")
16 σαρίοι[ς]adjective.pl.masc.dat.pos of καυσάριος ("no translation available") [.....]μ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") χερσὶnoun.pl.fem.dat of χείρ ("hand") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
17 στρ̣ατ̣[ιώτου]noun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀνέρχομαι ("go up") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
18 ὅληνadjective.sg.fem.acc.pos of ὅλος ("whole") [.......]NA of _ (no translation available) χαλκίονnoun.sg.neut.acc of χαλκίον ("piece of copper money") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Δί̣ο̣υgen, person's name, reference to Dios (TM Per 281261)
19 ὄντες̣participle.pl.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διώρθωσινnoun.sg.fem.acc of διώρθωσις (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
20 σιτ̣[αρίων]noun.pl.neut.gen of σιτάριον ("grain, ration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][.]τεςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λιφθέντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειφθέντες: participle.pl.aor.pass.masc.nom of λείπω ("leave, be left")
21 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]δηλώσαμένverb.1.pl.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
22 [---]α̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὐχ(όμεθα)verb.1.pl.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
sb.6.9230_2
23 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσητεverb.2.pl.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") καὶcoordinator of καί ("and") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐδηλώσα̣[μεν]verb.1.pl.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 περὶpreposition περί ("about") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") καὶcoordinator of καί ("and") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") προνοήσητεverb.2.pl.aor.subj.act of προνοέω ("care or provide for") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [...]NA of _ (no translation available)
25 ατοιςGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐλαδιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλάδιον: noun.sg.neut.acc of ἐλάδιον ("young olive-tree") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") βάλητεverb.2.pl.aor.subj.act of βάλλω ("throw, cast") Ἑρμ̣ί̣νῳdat, person's name, reference to Herminos (TM Per 281262) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") Μώρῳ̣dat, person's name, reference to Moros (TM Per 281263) [σκλη]-noun.sg.masc.dat of σκληρουργός (""stone-cutter"")
26 ρουργῷnoun.sg.masc.dat of σκληρουργός (""stone-cutter"") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
27 πέμψατεverb.2.pl.aor.imp.act of πέμπω ("send") δὲcoordinator of δέ ("but") Λονγίνω̣dat, person's name, reference to Longinus (TM Per 281264) [---]NA of _ (no translation available)
28 κ̣ι̣ωνGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 Ἀμμωνᾷdat, person's name, reference to Ammonas (TM Per 281259) ἐργοδ(ότῃ)noun.sg.masc.dat of ἐργοδότης ("one who farms out work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ι)β(αριάτορι)noun.sg.masc.dat of κιβαριάτωρ ("cibariator (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ╳NA of _ (no translation available) σκληρουργῶνnoun.pl.masc.gen of σκληρουργός ("stone-cutter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)