TM 3101
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dion.18_1
1 β̣[α]σ̣ι̣λ̣[ευ]ό̣ν̣τ̣ω̣νparticiple.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣λ̣εοπάτ̣ρ̣α̣ς καὶcoordinator of καί ("and") Πτολ̣[εμαίου] τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
2 ἐπ̣ι̣[κ]α̣λ̣ο̣[υ]μ̣έν̣ουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλ̣ε̣ξ̣άν̣δρου ἔτ̣[ους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀγδό]ο̣υadjective.sg.neut.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <ἐπὶ>preposition ἐπί ("upon, on")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τῶν>article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κοινῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
3 τ[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄν[τ]ω̣ν̣participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλε̣ξ̣αν̣δ̣ρ̣ε̣ί̣α̣ι̣reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) μη̣[νὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀπε]λ̣λαίου
4 [δωδεκάτηι]adjective.sg.fem.dat.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φ̣αῶφι δ̣ω̣δ̣ε̣κάτ̣η̣[ι]adjective.sg.fem.dat.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμηι]noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τ]ή̣νε̣ι̣reference to Τηνις ἡ καὶ Ἁκωριος (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) [τῆι]adverb of τῇ ("here")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣κ̣ώ̣ρ̣ι̣ο̣ς̣reference to Τηνις ἡ καὶ Ἁκωριος (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ω̣χ̣ί̣τ̣ο̣υ̣reference to ὁ Μωχίτης (TM Geo 2958: U15 - Mochites),punctuation (not present in the original) ν̣ο̣μ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δʼcoordinator of δέ ("but") Ἑ̣ρ̣[μοπολίτου]reference to νομὸς ... Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites).punctuation (not present in the original)
6 ἐδάνει̣[σ]ε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7231) Ἀ̣σκ̣λ̣ηπιά[δου]gen, father's name, reference to Asklepiades (TM Per 19079) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τρύφωνος]gen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 14364)
7 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπο̣[λ]λ̣ωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5498) κατοί̣κ̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱ̣ππ[έων]noun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διονυσίωι]dat, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257)
8 Κ̣ε̣φ̣α̣λ̣[ᾶ]τ̣οςgen, father's name, reference to Kephalas alias Kephalos (TM Per 9687) Π̣έ̣ρ̣σ̣η̣ι̣reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πι̣γον̣[ῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πυροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [σ]τ̣ε̣[ρεοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of στερεός ("firm, square")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣τάβα̣ς̣noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξ̣ή̣[κο]νταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δίμοι]ρ̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐ[κτ]ε̣-verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐκταμιεύω ("no translation available")
10 ταμίε̣υ̣ταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐκταμιεύω ("no translation available") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) τ̣ό̣κ̣ωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ[μιολίω]νadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πυροῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἀρτάβαιςnoun.pl.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba") τριάκ̣ονταnumeral τριάκοντα ("thirty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρ̣εις̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισὶ: numeral.pl.fem.dat of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτο[ν]adjective.sg.neut.nom.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
12 καὶcoordinator of καί ("and") τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ό̣κ̣[ον]noun.sg.masc.acc of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣άσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυρ̣[ο]ῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[ρτάβ]αςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred"),punctuation (not present in the original)
13 ἀ̣π̣[οδότω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Δι]ο̣ν̣ύ̣σιος̣nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7231) Δ̣ι̣ο̣ν̣υσ̣[ίωι]dat, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257) [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣[ο]ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
14 ἐμ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὶ̣noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λ̣ωίωι ὅςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Π̣[αῦνι] [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀγδόου]adjective.sg.neut.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") νέονadjective.sg.masc.acc.pos of νέος ("young, new") καθαρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἄδολ̣ονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μ̣[έτρωι]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶι]adverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χαλκοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") καὶcoordinator of καί ("and") κατασ̣τησά̣[τω]verb.3.sg.aor.imp.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣κ̣ώρ̣ιο̣ςreference to ἡ Ἁκωριος (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) \ὅρμον/noun.sg.masc.acc of ὅρμος ("anchorage")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἀν̣[ηλώμασι]noun.pl.neut.dat of ἀνήλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἀποδ̣ῷverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") γέγρα̣π̣ταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀποτ̣[εισάτω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διονύσιος]nom, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257)
19 Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7231) ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [τιμὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκάστης]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ἀρτάβ̣η̣ςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") δ̣ραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ρισχιλίας]numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ᾶ̣ξ̣ι̣ς̣noun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣σ̣τ̣ω̣verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣ι̣ονυσίω[ι]dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7231) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πυροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 τ̣ῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υγ̣γ̣ρ̣αφὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[άντων]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 Δι̣[ο]νυσίουgen, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπ̣[αρχόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῶι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 πά̣ν̣τ̣ωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἅπερarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκ̣ης̣noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγραφὴ]noun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 ἥδ̣εdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣στωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πανταχ[ῆι]adverb of πανταχῇ ("everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιφερομένη]participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
26 μ̣άρ̣τ̣υ̣ρ̣εςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5388) Π̣[ολυκράτου]gen, father's name, reference to Polykrates (TM Per 19080) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 Ε[ὐ]μ̣[ένης]nom, person's name, reference to Eumenes (TM Per 8240) [Πολ]υ̣κ̣ρ̣ά̣τ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Polykrates (TM Per 19049),punctuation (not present in the original) Ἄνδρωνnom, person's name, reference to Andron (TM Per 4953) Π̣[τολεμαίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 6578) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 Μέν[ιππ]ο̣ςnom, person's name, reference to Menippos (TM Per 10370) Ἀ̣[μμ]ων̣ί̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 41276),punctuation (not present in the original) Ἀ̣π̣ο̣λ̣λ̣[ώνιος]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5402) [Σατύρου]gen, father's name, reference to Satyros (TM Per 18030) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρεῖς]numeral.pl.masc.nom of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman"),punctuation (not present in the original) [Διονύσιος]nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7266) [Πτολεμαίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 18987)
30 Μα̣κε̣δὼνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) ὑπηρέτηςnoun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant") τάγμα̣[τος] ⟦ταμμα̣[τος]⟧noun.sg.neut.gen of τάγμα ("ordinance; brigade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φερομένων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 Κ̣λ̣ε̣[οπά]τ̣ρ̣α̣ι̣reference to Κλεοπάτρα (TM Geo 1116: U15 - Kleopatra) κ̣λ̣η̣[ρ]ο̣ύ̣χω̣νnoun.pl.masc.gen of κλήρουχος ("owner of klerouchic land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) συ̣γ̣[γ]ρ̣(αφοφύλαξ)noun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [Ἀπολλώνιος]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5388).punctuation (not present in the original)
32 [Δι]ονύ̣σιοςnom, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257) Κεφαλᾶτοςgen, father's name, reference to Kephalas alias Kephalos (TM Per 9687) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγ̣[ονῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπέχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 [ἑ]κατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στερεοῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of στερεός ("firm, square")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιήσω]verb.1.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 κ̣[αθʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅ]τιrelative.sg.neut.acc of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") δέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") κ̣[υρίαν]noun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀπολλωνίωι]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5388).punctuation (not present in the original)
35 [Ἀπολλώ]ν̣ιο̣ς̣nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5388) ἔ̣χ̣ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρ̣[ί]α̣νnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
36 [ἔτο]υ̣ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8) Φαῶφι ιεnumeral ιε (15) ἐνpreposition ἐν ("in") κώ(μηι)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ̣ήνειreference to Τηνις (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μωχί(του)]reference to ὁ Μωχίτης (TM Geo 2958: U15 - Mochites) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναγέγρ(απται)]verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
37 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θ]έ̣ω[ν]ο̣ςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 242476)
p.dion.18_2
38 [βασιλ(ευόντων)]participle.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Κ]λ̣ε̣ο̣πά(τρας) καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμ(αίου) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") ἐπ[ι]κα(λουμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξ̣ά̣ν̣δρου ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ὀγδόουadjective.sg.masc.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") μ̣η̣ν̣ὸς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 [Ἀπ]ε̣λ̣λ̣αίου ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) Φαῶφι ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") κ̣ώ̣(μηι)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣ή̣ν̣ε̣ι̣reference to Τηνις ἡ καὶ Ἁκωριος (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) τ̣ῆ̣ι̣adverb of τῇ ("here")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣κ̣ώ̣ρ̣ι̣ο̣ς̣reference to Τηνις ἡ καὶ Ἁκωριος (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ω̣χ̣ί̣τ̣ο̣υ̣reference to ὁ Μωχίτης (TM Geo 2958: U15 - Mochites),punctuation (not present in the original)
40 [νομ]οῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δʼ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμ[ο]πο(λίτου)reference to νομὸς ... Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) ·punctuation (not present in the original) ἐδ̣ά̣ν̣ε̣ι̣(σεν)verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διονύ(σιος)nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7231) Ἀσκλη(πιάδου)gen, father's name, reference to Asklepiades (TM Per 19079) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Τρύ(φωνος)gen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 14364) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπ̣[ο]λ̣λ̣ω(νίου)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5498) κα(τοίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱ̣π̣(πέων)noun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ[ιον]υ(σίωι)dat, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257) Κεφ[α(λᾶτος)]gen, father's name, reference to Kephalas alias Kephalos (TM Per 9687)
41 [Πέρ]σηιreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπ̣ιγον(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στε(ρεοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of στερεός ("firm, square")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας?)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ξ]ϛnumeral ξϛ (66)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐκτετα(μίευται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐκταμιεύω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) τ̣ό̣κ̣ω̣νnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μιολίω̣(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 (ἀρτάβαις)noun.pl.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) γ´numeral γ´ (1/3) ·punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") (πυρὸν)noun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τόκ̣(ον)noun.sg.masc.acc of τόκος ("interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [τ]ὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάσ̣αςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Δ̣ιονύ(σιος) Διονυ(σίωι)
43 ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μη(νὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λωίωι ὅ̣ς̣relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣σ̣τ̣ι̣ν̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣α̣ῦ[νι] [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐ]τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") ν̣έ̣ο̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of νέος ("young, new")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣θα(ρὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 [ἄδο]λ̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιadverb of τῷ ("therefore") πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χα(λκοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κατασ̣τ̣η̣σ̣ά̣τ̣ω̣verb.3.sg.aor.imp.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀκώ(ριος)reference to ἡ Ἁκωριος (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) ὅ̣ρ̣μ̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of ὅρμος ("anchorage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῖ̣ς̣article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 [ἰ]δ̣ίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνηλώ(μασι)noun.pl.neut.dat of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδ\ῷ/verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") γ̣έ(γραπται)verb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀ̣π̣ο̣τ̣ε̣ι̣σ̣ά̣[τω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣(ιμὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000) ·punctuation (not present in the original)
46 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρᾶ(ξις)noun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔ[σ]τωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διονυ(σίωι) ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῖ̣ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σ[υ]γ̣γ̣ρ̣α̣(φὴν)noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσίου
47 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπα[ρ]χ̣(όντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἅπερarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") συγγρα(φὴ)noun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") [κυρία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]σ̣τ̣ωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
48 σ̣υ̣γ̣γ̣ρ̣[αφο]φ̣ύ̣λαξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5388).punctuation (not present in the original)
p.dion.18_3
49 [Διονυ]σίου [Ἀπολλωνίου]gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5388) [Μενίππου]gen, person's name, reference to Menippos (TM Per 10370) Δ̣ι̣ο̣ν̣υσ̣ίου50 [Διον]υ̣σίουgen, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257) [Ἄνδ]ρωνοςgen, person's name, reference to Andron (TM Per 4953) [Ε]ὐ̣μ̣[ένου]gen, person's name, reference to Eumenes (TM Per 8240) [Ἀ]π̣ολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5402)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)