TM 31080
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.bibl.23_1
1 [......]NA of _ (no translation available)7 [---][.]σιχαNA of _ (no translation available)
8 [---][...]ξοNA of _ (no translation available)
9 [---]αταχςNA of _ (no translation available)
10 [---]ζα[.]NA of _ (no translation available)
p.berl.bibl.23_2
1 [---]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τραπε[---]NA of _ (no translation available)2 [..]φανητιNA of _ (no translation available)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") [---]NA of _ (no translation available)
5 ματωνGAP of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οὐσί[ας]noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") λοιπὰadjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
7 ωνGAP of _ (no translation available) διοικήσεωνnoun.pl.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") [---]NA of _ (no translation available)
8 ἀρχιερέωςnoun.sg.masc.gen of ἀρχιερεύς ("arch-priest") (δραχμ?)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τϙnumeral τ? (390)
9 ἱερᾶνinfinitive.fut.act of ἱεράζω ("serve as priest") στεφ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρη[---]NA of _ (no translation available)
10 ??NA of _ (no translation available) μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") θε[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)