TM 3125
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sorb.1.10_1
1 [Λυκομήδης]nom, person's name, reference to Lykomedes (TM Per 282648) Ἱπποδάμωιdat, person's name, reference to Hippodamos (TM Per 282649) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) Πολέμωναacc, person's name, reference to Polemon (TM Per 16601) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντιόχουgen, person's name, reference to Antiochos (TM Per 841) ἀνέγραψεν ⟦ανεγραφεν⟧verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγράφω ("register")→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Χρύσιπποςnom, person's name, reference to Chrysippos (TM Per 14953)
2 [ὀφείλο?]νταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζυτικὰadjective.pl.neut.nom.pos of ζυτικός (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500) περὶpreposition περί ("about") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") πρότερ̣ο̣νadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγράψα[μεν]verb.1.pl.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]πωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [.]ηιNA of _ (no translation available) εἰσπράχθη[ι]verb.1.sg.pf.opt.act of εἰσπράισω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀντιλέγηιverb.3.sg.pres.subj.act of ἀντιλέγω ("speak against, contradict"),punctuation (not present in the original) ἐγγύουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἔγγυος ("surety") καταστήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διπ[λοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ρίθηιverb.3.sg.aor.ind.act of κριθήω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
4 [γράψον]verb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") ταχεῖadjective.sg.neut.dat.pos of ταχύς ("swift") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκονομίανnoun.sg.fem.acc of οἰκονομία ("management of a household or family") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") πεποίησθεverb.2.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) προσλοζεσθ[ε]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσλογίζεσθε: verb.2.pl.pres.imp.mid of προσλογίζομαι ("reckon or count in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
5 [..]NA of _ (no translation available) [γρα]μματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύρι[ο]νnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔρρωσ[ο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) Δαισίου [.]NA of _ (no translation available)
p.sorb.1.10_2
6 [---][..]NA of _ (no translation available)7 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λ]υκομήδουςgen, person's name, reference to Lykomedes (TM Per 282648)
9 [---]NA of _ (no translation available) [Χρύσιππος]nom, person's name, reference to Chrysippos (TM Per 14953) [ἀ]ναγρ[άφ]ωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [---]NA of _ (no translation available) ζυτικάnoun.sg.fem.nom of ζυτικός (no translation available)
11 Ἱπποδάμωιdat, person's name, reference to Hippodamos (TM Per 282649)
12 Χρύσιππο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)