TM 31252
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lund.4.14
1 μ[ν]ᾶnoun.sg.fem.nom of μνᾶ ("mina (money)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στημωνίουnoun.sg.neut.gen of στημώνιον (no translation available) προλα̣βῆς̣noun.sg.fem.gen of προλαβή ("hilt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 καὶcoordinator of καί ("and") δεκατρεῖςnumeral.pl.nom of δεκατρεῖς ("thirteen") στατῆρεςnoun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
3 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρτεμιδώρανacc, person's name, reference to Artemidora (TM Per 282610) μνᾶnoun.sg.fem.nom of μνᾶ ("mina (money)")
4 καὶcoordinator of καί ("and") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") π̣[ρο]λ̣αβὴνnoun.sg.fem.acc of προλαβή ("hilt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓξnumeral ἕξ ("six")
5 στατῆρεςnoun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)") καὶcoordinator of καί ("and") πέντεnumeral πέντε ("five")
6 στατῆρεςnoun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)") ἀποδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
7 καὶcoordinator of καί ("and") ὠκτὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτὼ: numeral ὀκτώ ("eight") στατῆ-noun.pl.masc.nom of στατήρ (""stater (coin)"")
8 ρεςnoun.pl.masc.nom of στατήρ (""stater (coin)"") εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σω̣λιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σωλῆνα: noun.sg.masc.acc of σωλήν ("channel, drain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς (""into"")
9 ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς (""into"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χρυσωχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρυσοχοεῖον: noun.sg.neut.acc of χρυσοχοεῖον ("the shop of a") ἑξήκ̣ο̣[ν]-numeral ἑξήκοντα (""sixty"")
10 ταnumeral ἑξήκοντα (""sixty"") στατῆρεςnoun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)") καὶcoordinator of καί ("and") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κ[ορ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κορδίκιον: noun.sg.neut.acc of κορδίκιον ("no translation available")
11 δίκιν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κορδίκιον: noun.sg.neut.acc of κορδίκιον ("no translation available") δύοnumeral δύο ("two") στατῆρ[ες]noun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 καὶcoordinator of καί ("and") δεκατέσαρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκατέσσαρες: numeral.pl.fem.nom of δεκατέσσαρες ("fourteen")
13 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ασημίουgen, person's name, reference to Pasemis (TM Per 282611) κρόκαnoun.sg.fem.acc of κρόκη ("thread which is passed between the threads of the warp, woof")
14 [πυ?]ροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") στατῆρε[ς]noun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[ὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπούλλι[ον]noun.sg.neut.nom of ἀμπούλλιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 τριῶ̣νnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στατήρω[ν]noun.pl.masc.gen of στατήρ ("stater (coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 στημώ(νιον)noun.sg.neut.nom of στημώνιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (στατῆρες)noun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38)
18 Ἀρτεμιδ(ώρα)nom, person's name, reference to Artemidora (TM Per 282610) (στατῆρες)noun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
19 π̣[ρο]λ̣α̣β̣ὴ̣noun.sg.fem.nom of προλαβή ("hilt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (στατῆρες)noun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
20 [ἀπόδο]σιςnoun.sg.fem.nom of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (στατῆρες)noun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
21 [σωλὴν]noun.sg.masc.nom of σωλήν ("channel, drain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (στατῆρες)noun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
22 χρυσωχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρυσοχοεῖον: noun.sg.neut.nom of χρυσοχοεῖον ("the shop of a") [(στατῆρες)]noun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ̣numeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [κορδίκιον]noun.sg.neut.nom of κορδίκιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(στατῆρες)]noun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
24 [κρόκη]noun.sg.fem.nom of κρόκη ("thread which is passed between the threads of the warp, woof")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(στατῆρες)]noun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [πυροῦ?]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (στατῆρες)noun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
26 ἀμπούλλιονnoun.sg.neut.acc of ἀμπούλλιον (no translation available) (στατῆρες)noun.pl.masc.nom of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)