TM 31286
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.meyer.20_1
1 Ἀθηνόδωροςnom, person's name, reference to Athenodoros (TM Per 282681) Σελβ̣[εί]νᾳnom, person's name, reference to Silvina (TM Per 282682) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")2 χα[ί]ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") πά[ν]τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑγιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
3 καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσκύνημάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") παρα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρʼ: preposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἷς: relative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐπιξε-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιξενόομαι (""to be entertained as"")
4 νο̣[ῦ]μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιξενόομαι (""to be entertained as"") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god").punctuation (not present in the original) γεινώσκειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γιγνώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
5 Ἀ[ρ]σιν̣οείτῃ̣reference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) πράσσωverb.1.sg.pres.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡρακλεοπολεί-reference to ὁ Ἡρακλεοπολείτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites)
6 τ[ῃ]reference to ὁ Ἡρακλεοπολείτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") νομ[ο]ῖςnoun.pl.masc.dat of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Ἀρείουgen, person's name, reference to Areios (TM Per 282686) δεκα-noun.sg.masc.gen of δεκάδαρχος (""commander of ten men, decurio (army)"")
7 δ[ά]ρ̣χουnoun.sg.masc.gen of δεκάδαρχος (""commander of ten men, decurio (army)"").punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τμέτν[.]NA of _ (no translation available) τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λυκοπολείτουreference to ὁ Λυκοπολείτης νομός (TM Geo 3027: U13 - Lykopolites) νο-noun.sg.masc.gen of νομός (""law"")
8 μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός (""law"") ἐ[σ]τιν̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") κτήνη̣noun.pl.neut.nom of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in")
9 Ἀ̣[ν]τινόουreference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέλλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέλλει: verb.3.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἔρχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἔρχομαι ("come").punctuation (not present in the original) ἐ̣ξέ-verb.2.sg.aor.imp.act of ἐξετάζω (""examine"")
10 τ[α]σονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐξετάζω (""examine"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυναῖκαnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 282687) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συστρατ[ι]ώ-noun.sg.masc.gen of συστρατιώτης (""fellow-soldier"")
11 τ[ο]υnoun.sg.masc.gen of συστρατιώτης (""fellow-soldier"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναζήτειverb.3.sg.impf.ind.act of ἀναζητέω ("investigate") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") αὐτους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὴν: demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of")
12 αὐ̣των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηλώσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δηλόω ("make visible or manifest, show").punctuation (not present in the original) ἔπεμσά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔπεμψά: verb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") Διοσκό-gen, reference to Dioskoros (TM Per 282688)
13 ρ[ο]υgen, reference to Dioskoros (TM Per 282688) συνστρατιώτουadjective.sg.masc.gen.pos of σύνστρατιωτος (no translation available) Διοπολείτουreference to Διοπολείτης (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east)) ἀναφερο-participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναφέρω (""bring, report"")
14 [μένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναφέρω (""bring, report"") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὀπ’-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφφίκιον: noun.sg.neut.acc of ὀφφίκιον ("no translation available")
50 φίκιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφφίκιον: noun.sg.neut.acc of ὀφφίκιον ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") μέλ-participle.sg.pres.act.neut.gen of μέλλω (""to be destined or likely to"")
15 λοντος̣participle.sg.pres.act.neut.gen of μέλλω (""to be destined or likely to"") πρᾶξαιinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλει: noun.sg.fem.dat of πόλις ("city") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
16 τ[ρι]άκονταnumeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρ(αχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) κομισαμένη ⟦καμισαμενη⟧participle.sg.aor.mid.fem.nom of κομίζω ("deliver, receive")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") αὐ-demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
17 τὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") δήλωσόνverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἐκομίσωverb.2.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") εἰσέλ-verb.3.sg.aor.subj.act of εἰσέρχομαι (""go into, enter"")
18 θῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of εἰσέρχομαι (""go into, enter"") ὕδωρnoun.sg.neut.nom of ὕδωρ ("water") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ζώρυγα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διώρυγα: noun.sg.fem.acc of διῶρυξ ("canal").punctuation (not present in the original) μέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀεὶadverb of ἀεί ("always")
19 γράφεινinfinitive.pres.act of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") πεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιεῖν?: infinitive.pres.act of ποιέω ("make, do") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δαπάνηνnoun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense").punctuation (not present in the original) συνπε-noun.sg.masc.gen of σύνπεριφερος ("no translation available")
20 ριφέρουnoun.sg.masc.gen of σύνπεριφερος ("no translation available") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") ἕωςpreposition ἕως ("until") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καταλάβωverb.2.sg.aor.ind.mid of καταλαμβάνω ("seize").punctuation (not present in the original)
21 ἐργαζέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of ἐργάζομαι ("work") Λουκιᾶςgen, person's name, reference to Lucia (TM Per 282689) καὶcoordinator of καί ("and") ζώτωverb.3.sg.aor.imp.act of ζωτόω (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
22 μισ̣θαρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθαρίου: noun.sg.neut.gen of μισθάριον ("small fee")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) βλέπετεverb.2.pl.pres.imp.act of βλέπω ("look, see") καὶcoordinator of καί ("and") ὑμεῖςpersonal.pl.comm.nom of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") και-noun.sg.masc.acc of καιρός (""(right) time, moment"")
23 ρό̣νnoun.sg.masc.acc of καιρός (""(right) time, moment"").punctuation (not present in the original) μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρηνιάτωverb.3.sg.pres.imp.act of στρηνιάω ("run riot, wax wanton") Λουκιᾶςgen, person's name, reference to Lucia (TM Per 282689),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἐργαζέσ-verb.3.sg.pres.imp.mid of ἐργάζομαι (""work"")
24 θωverb.3.sg.pres.imp.mid of ἐργάζομαι (""work"").punctuation (not present in the original) ἀ[ν]άβαλεverb.2.sg.aor.imp.act of ἀναβάλλω ("throw up, postpone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλ̣ονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κιθῶνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιτῶνα: noun.sg.masc.acc of χιτών ("chiton, underwear") καὶcoordinator of καί ("and") πώ-verb.2.sg.aor.imp.act of πωλέω (""sell or offer for sale"")
25 λη[σο]νverb.2.sg.aor.imp.act of πωλέω (""sell or offer for sale""),punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁ̣μοίως̣adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀλλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλους: indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") τρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.comm.acc of τρεῖς ("three") πώλη-verb.2.sg.aor.imp.act of πωλέω (""sell or offer for sale"")
26 σ[ον]verb.2.sg.aor.imp.act of πωλέω (""sell or offer for sale"") [κα]ί̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣[ν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραβραδύνωverb.1.sg.aor.subj.act of παραβραδύνω (no translation available) μὴadverb of μή ("not") πέμσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψας: participle.sg.aor.act.masc.nom of πέμπω ("send")
27 [σ]οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [......]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἢνconjunction ἐάν ("if") εὑρῇςnoun.pl.fem.dat of εὑραί (no translation available).punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect") δη-infinitive.aor.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
28 [λῶσ]α̣[ί]infinitive.aor.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"") [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ε̣ἰconjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκομίσωverb.2.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") τριά-numeral τριάκοντα (""thirty"")
29 [κοντα]numeral τριάκοντα (""thirty"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) [δ]ηλώσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ο̣ὐ̣κ̣[..]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [........]NA of _ (no translation available) σ̣οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέμσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψαι: infinitive.aor.act of πέμπω ("send") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") εὑρῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὑράω (no translation available),punctuation (not present in the original) πάλινadverb of πάλιν ("back, again")
31 [.....]NA of _ (no translation available) [π]έ̣μπωverb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") πολ-adjective.pl.neut.acc.pos of πολύς (""many"")
32 λὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς (""many"") Ἀ̣ν̣τ̣ων̣ίανacc, person's name, reference to Antonia (TM Per 282690).punctuation (not present in the original) πρόσεχεverb.2.sg.pres.imp.act of προσέχω ("pay attention to") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕωςpreposition ἕως ("until") παρα-verb.1.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι (""to be beside"")
33 γέν̣ω̣μα[ι]verb.1.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι (""to be beside"").punctuation (not present in the original) δήλωσο̣νverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητρίnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πῶςadverb of πῶς ("how")
34 δῖ[π]ν̣ο̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεῖπνον: noun.sg.neut.nom of δεῖπνον ("evening meal, dinner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πό̣ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποίει: verb.3.sg.impf.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Σίρτ’τιinv, person's name, reference to Sirt'ti (TM Per 282691).punctuation (not present in the original) δίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πό-noun.sg.masc.acc of πόκος (""wool, fleece"")
35 κ[ο]ν̣noun.sg.masc.acc of πόκος (""wool, fleece"") Ἑρ̣[ι]έ̣ωςnom, person's name, reference to Herieus (TM Per 282692) καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦ̣τόdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔπεμσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔπεμψα: verb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send").punctuation (not present in the original)
36 χαλκὸνnoun.sg.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πόκουnoun.sg.masc.gen of πόκος ("wool, fleece") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐρειδιω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐριδίων: noun.pl.neut.gen of ἐρίδιον ("wool").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Λου-acc, reference to Lucia (TM Per 282689)
37 κιᾶνacc, reference to Lucia (TM Per 282689) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυναῖκαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") Παυλείνουgen, person's name, reference to Paulinus (TM Per 282683) σὺνpreposition σύν ("with")
38 τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect") δηλῶσαίinfinitive.aor.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πε-preposition περί (""about"")
39 ρὶpreposition περί (""about"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σωτηρίαςnoun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἀγωνιᾶτεverb.2.pl.pres.imp.act of ἀγωνιάω ("be worried")
40 περὶpreposition περί ("about") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) πράσσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσσει: verb.3.sg.pres.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Τίτ’τοςnom, person's name, reference to Titus (TM Per 282684) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἱπ-noun.sg.masc.nom of ἱππεύς (""horseman, cavalryman"")
41 πεύςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς (""horseman, cavalryman"").punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") χάλκιναadjective.pl.neut.acc.pos of χάλκινος ("of bronze"),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔπεμσά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔπεμψά: verb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") Σίρτ’inv, person's name, reference to Sirt'ti (TM Per 282691)
42 να[υ]τικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ναυτικός ("of or for a ship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
43 αὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣ὰ̣demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χαλκοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") ξέστηνnoun.sg.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)").punctuation (not present in the original) μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
44 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐ̣[π]ι̣[σ]τολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκομισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive") μόνην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόνην: adjective.sg.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) εἰπὲverb.2.sg.aor.imp.act of λέγω ("say")
45 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ι̣ε̣ρ̣ισσᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερίσσῃ: noun.sg.fem.dat of ἱέρισσα ("priestess")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμωνθιτῶνreference to Ἑρμωνθίτης (TM Geo 812: U04a - Hermonthis (Armant)),punctuation (not present in the original)
46 ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐκ̣εῖadverb of ἐκεῖ ("there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέμπωverb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω ("send") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολάςnoun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter"),punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") εὐ-adjective.pl.neut.nom.pos of εὐσήμαντος (""easily remarked or observed"")
47 σήμαντάadjective.pl.neut.nom.pos of εὐσήμαντος (""easily remarked or observed"") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) δήλωσόνverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original)
48 εἰconjunction εἰ ("if") ἐνετείλωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἐντέλλω ("authorize, order") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") πέμψω ⟦πεμπω⟧verb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
49 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολάςnoun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter").punctuation (not present in the original) πέμσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψον: verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὀπ’-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφφίκιον: noun.sg.neut.acc of ὀφφίκιον ("no translation available")
50 φίκιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφφίκιον: noun.sg.neut.acc of ὀφφίκιον ("no translation available") ἐπιστόλιονnoun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter") Μέμνονιdat, person's name, reference to Memnon (TM Per 282685) καὶcoordinator of καί ("and") Μέ-nom, reference to Memnon (TM Per 282685)
51 μνωνnom, reference to Memnon (TM Per 282685) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διαπέμπεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of διαπέμπω ("send off ").punctuation (not present in the original) ἀσπάζο-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"")
52 μα̣ιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"") τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σταθμοῦχονnoun.sg.masc.acc of σταθμοῦχος ("keeper of a house, landlord") σὺνpreposition σύν ("with") τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child").punctuation (not present in the original)
53 ἐρρῶσθ(αι)infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὔχομ(αι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.meyer.20_2
1 ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀντινόουreference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ╳NA of _ (no translation available) Σελβεινᾶτιgen, person's name, reference to Silvina (TM Per 282682) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἀθηνοδώρουgen, person's name, reference to Athenodoros (TM Per 282681) ╳NA of _ (no translation available) στρατιώτουnoun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier").punctuation (not present in the original)
3 ____NA of _ (no translation available) σημ̣[ασί]α̣noun.sg.fem.nom of σημασία ("the giving a signal or command")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βορρᾶ ╳NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἱερός ("holy") τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Ἑρμων[θ]ειτῶ̣ν̣reference to Ἑρμωνθείτης (TM Geo 812: U04a - Hermonthis (Armant)) ╳NA of _ (no translation available) ἀντικρὺpreposition ἀντικρύ ("over against, right opposite") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]-NA of _ ("no translation available")
5 πωλ̣ί̣ουNA of _ ("no translation available") εἴσωadverb of εἴσω ("to within") εἰςpreposition εἰς ("into") ╳NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ῥύμιονnoun.sg.neut.acc of ῥύμιον (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)