TM 3148
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sorb.1.33_1
1 Νίκανδροςnom, person's name, reference to Nikandros (TM Per 19831) Διοσκουρίδηιdat, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 19832)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἀνήγγελλένverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγγέλλω ("tell") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
3 Διοκλῆςnom, person's name, reference to Diokles (TM Per 19833) παραπορευμενόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραπορευόμενόν: participle.sg.pres.mid.masc.acc of παραφορεύω ("go beside or alongside")
4 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") Σαθρὼreference to Σαθρω (TM Geo 2417: 00b - Thraso) ἀπαγγεῖλαιinfinitive.aor.act of ἀπαγγέλλω ("announce, bring news") Νι-dat, reference to Nikandros (TM Per 19834)
5 κάνδρωιdat, reference to Nikandros (TM Per 19834) ἵναconjunction ἵνα ("so that") \ε̣/ὐθετήσῃς ⟦υ̣θετησης⟧verb.2.sg.aor.subj.act of εὐθετέω ("to be suitable, convenient")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ὑ-verb.3.sg.aor.subj.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
6 πάρξῃverb.3.sg.aor.subj.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σῖτο̣ςnoun.sg.masc.nom of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") οὐκadverb of οὐ ("not") ἄλ-adverb of ἄλλος (""other"")
7 λωςadverb of ἄλλος (""other"") πωςadverb of πως ("how") ἐτετάγμηνverb.1.sg.plupf.ind.mid of τάσσω ("appoint, order"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
8 [....]NA of _ (no translation available) οὐκ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[..]σάμηνNA of _ (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") Κροκ[ο]-reference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
9 δίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ὑπάρξεινinfinitive.fut.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
10 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
11 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ·punctuation (not present in the original) τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") δὲcoordinator of δέ ("but") οὐχadverb of οὐ ("not") ὑπ̣-verb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι (""assume, mortgage"")
12 εθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι (""assume, mortgage"") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἀφήσεινinfinitive.fut.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
13 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τριώβολονnoun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
14 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀρτάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba").punctuation (not present in the original) γίνωσκε̣verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
15 εὑρίσκονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εὑρίσκω ("find") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") δρα-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
16 χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") ἠνωχλού-verb.1.sg.impf.ind.mid of ἀνοχλέω ("no translation available")
17 μηνverb.1.sg.impf.ind.mid of ἀνοχλέω ("no translation available") κατεδίωξαverb.1.sg.aor.ind.act of καταδιώκω ("follow hard upon, pursue closely") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into")
18 Σαθρὼreference to Σαθρω (TM Geo 2417: 00b - Thraso) καὶcoordinator of καί ("and") συνελάλησάverb.1.sg.aor.ind.act of συλλαλέω ("talk with or together") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
19 σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") καβαίνων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταβαίνων: participle.sg.pres.act.masc.nom of καταβαίνω ("go or come down") εἶδέςverb.2.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
20 οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἀναβαίνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀναβαίνω ("go up") ·punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") κα-adverb of καλός (""beautiful"")
21 λῶςadverb of καλός (""beautiful"") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") π\ο/ιεῖς ⟦πιεις⟧verb.2.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπανθρώπωςadverb of ἀπάνθρωπος ("far from man")
22 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") χρώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)").punctuation (not present in the original) γίνωσκεverb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
23 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐνοχλο̣ύ̣-participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐνοχλέω (""trouble"")
24 μενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἐνοχλέω (""trouble"") ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") συνανέβηνverb.1.sg.aor.ind.act of συναναβαίνω ("go up with or together") [.]NA of _ (no translation available)
25 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") π̣ό̣λ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
26 καὶcoordinator of καί ("and") γὰρparticle γάρ ("for") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρήνγελλε̣ν̣verb.3.sg.impf.ind.act of παρανγέλλω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ-nom, reference to Apollonios (TM Per 19835)
27 πολλώνιοςnom, reference to Apollonios (TM Per 19835) [..]NA of _ (no translation available)
28 ενGAP of _ (no translation available) [....]νNA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐ̣τ̣ὶ̣adverb of ἐτί ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαθ̣ρ̣ὼ̣reference to Σαθρω (TM Geo 2417: 00b - Thraso)
29 νο[...]NA of _ (no translation available)
30 αι[..]NA of _ (no translation available) π̣α̣ρ̣[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντίγραφόνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") δεῖverb.2.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
32 [..]νηνNA of _ (no translation available) συ[....]NA of _ (no translation available)
33 [..]NA of _ (no translation available)
34 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
p.sorb.1.33_2
35-36 Διοσκου-dat, reference to Dioskourides (TM Per 19832)36 ρίδηιdat, reference to Dioskourides (TM Per 19832)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)