TM 31558
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.michael.18_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φαρμοῦθι π̣ρ̣ο̣σ̣ε̣υ̣κ̣α̣ι̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [ὑπ]ηρεσίαnoun.sg.fem.nom of ὑπηρεσία ("service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγεμ̣όνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]κ̣ίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not")
4 [---]NA of _ (no translation available) [χρυ]σίωνnoun.pl.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ·punctuation (not present in the original)
5 [---]NA of _ (no translation available) [ψελίων]noun.pl.neut.gen of ψέλιον ("armlet or anklet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σχοινωτῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σχοινωτός (no translation available) ἐνλ̣ίθωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔνλιθος ("adorned with jewels")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζε̣ῦγο(ς)noun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]NA of _ (no translation available) κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") εἰκασθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of εἰκάζω ("represent by an image or likeness, portray") μναιαίωadjective.dual.neut.nom.pos of μναιαῖος (no translation available).punctuation (not present in the original)
7 [---]ςNA of _ (no translation available) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μν(αιαῖα)noun.pl.neut.acc of μνάιαιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἄλλ(ος)]indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ζεῦγος]noun.sg.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ψ̣ελίωνnoun.pl.neut.gen of ψέλιον ("armlet or anklet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σχοινωτῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σχοινωτός (no translation available) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
9 [λίθων]noun.pl.masc.gen of λίθος ("stone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") μναιαίουadjective.sg.neut.gen.pos of μναιαῖος (no translation available) ἑνὸςnoun.sg.neut.gen of εἷς ("into")
10 [---]NA of _ (no translation available) [ἡμίσεως]adverb of ἡμισύς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π(αρὰ)]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]ετάρταςadjective.pl.fem.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μν(αιαῖον)adjective.sg.masc.acc.pos of μναιαῖος ("of the weight of a")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) βnumeral β (2)
11 [---][.]NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") πρώτουadjective.sg.neut.gen.pos of πρῶτος ("first") μναιαίουadjective.sg.neut.gen.pos of μναιαῖος (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [ἑνὸς]numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μναιαῖον)adjective.sg.neut.acc.pos of μναιαῖος ("of the weight of a")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.michael.18_3
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 ⁄NA of _ (no translation available) δερμαρτίκ(ιον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δερματίκιον: noun.sg.neut.nom of δερματίκιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεπόνιονnoun.sg.neut.nom of πεπόνιον ("gourd") σὺνpreposition σύν ("with") μαφορτ̣[ίῳ]noun.sg.neut.dat of μαφόρτιον ("cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ηNA of _ (18)
3 ⁄NA of _ (no translation available) ἄλλ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιόχρω(μον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἰδιόχρωμος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρωτόγναφονadjective.sg.masc.acc.pos of πρωτόγναφος ("fresh from the fuller's") σες̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ?)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμηnumeral ρμη (148)
4 ⁄NA of _ (no translation available) ἄλλ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δερματικομαφόρτ(ον)noun.sg.masc.acc of δερματικομαφόρτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιό(χρωμον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἰδιόχρωμος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρωτόγνα[φον]adjective.sg.masc.acc.pos of πρωτόγναφος ("fresh from the fuller's")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
5 ⁄NA of _ (no translation available) ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") δερματίκιονnoun.sg.neut.nom of δερματίκιον (no translation available) ἰδιόχρω(μον)adjective.sg.neut.nom.pos of ἰδιόχρωμος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρωτόγηαφ̣(ον)noun.sg.neut.nom of πρωτόγηαφον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160)
6 ⁄NA of _ (no translation available) ἄλλ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅμοι(ον)adjective.sg.masc.acc.pos of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδ̣ιό̣χ(ρωμον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἰδιόχρωμος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρωτότναφ(ον)noun.sg.masc.acc of πρωτότναφος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δις[..]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140)
7 ⁄NA of _ (no translation available) μαφόρτ(ον)noun.sg.masc.acc of μαφόρτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰ[δ]ιόχρω(μον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἰδιόχρωμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεση(μ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
8 χαλκωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χάλκωμα ("bronze cettle") ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 σκευάριαnoun.pl.neut.acc of σκευάριον ("small vessel or utensil") γnumeral γ ("three, third, thrice") μνῶνnoun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 οὐριτρίδιαnoun.pl.neut.nom of οὐριτρίδιον (no translation available) τριβακὰadjective.pl.neut.nom.pos of τριβακός ("rubbed, worn") ἄχρησταadjective.pl.neut.nom.pos of ἄχρηστος ("unused, useless") γnumeral γ ("three, third, thrice") [---]NA of _ (no translation available)
11 χαλκίαnoun.pl.neut.voc of χαλκίον ("piece of copper money") παλαιὰadjective.pl.neut.voc.pos of παλαιός ("old in years") ἄχρησταadjective.pl.neut.voc.pos of ἄχρηστος ("unused, useless") βnumeral β (2) μ[νῶν]noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") χαλκίαnoun.pl.neut.acc of χαλκίον ("piece of copper money") μείζοναadjective.pl.neut.acc.comp of μέγας ("big, great") βnumeral β (2) μν[ῶν]noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.michael.18_4
1 ζυγὸνnoun.sg.neut.acc of ζυγόν ("yoke") σι̣δ̣ηρο[ῦν]adjective.sg.neut.acc.pos of σιδήρεος ("made of iron")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 ξοίδιονnoun.sg.neut.acc of ξοίδιον (no translation available) πλατὺ[..]μ[---]NA of _ (no translation available)
3 ἀγκύραςnoun.pl.fem.acc of ἄγκυρα ("anchor") σιδηρᾶςadjective.pl.fem.acc.pos of σιδήρεος ("made of iron") κα̣ινὰ̣[ς]adjective.pl.fem.acc.pos of καινός ("new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 μεινινGAP of _ (no translation available) (μνῶν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέρ̣[ος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 ξυλικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ξυλικός ("of wood") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ε[.][---]NA of _ (no translation available)
6 οἰκίαςnoun.pl.fem.acc of οἰκία ("house") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὑρεθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of εὑρίσκω ("find") τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [κ]αθʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ·punctuation (not present in the original)
8 κ̣ράβακτοιnoun.pl.masc.nom of κράββατος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰγύπτιοιreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) ἰτέινοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἰτέινος ("of willow") [---]NA of _ (no translation available)
9 καμπτρίαnoun.pl.neut.nom of καμπτρίον (no translation available) μέσηadjective.sg.fem.nom.pos of μέσος ("middle") [---]NA of _ (no translation available)
10 συμψέλιονnoun.sg.neut.acc of συμψέλιον (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
11 τράπεζαnoun.sg.fem.nom of τράπεζα ("bank, table") κουρικήadjective.sg.fem.nom.pos of κουρικός ("for cutting the hair") [---]NA of _ (no translation available)
12 διέδριαnoun.pl.neut.acc of διέδριον ("seat for two persons") [---]NA of _ (no translation available)
13 μάτιονnoun.sg.neut.acc of μάτιον ("measure") παλαιόνadjective.sg.neut.acc.pos of παλαιός ("old in years") [---]NA of _ (no translation available)
p.michael.18_6
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 [---]μ̣ειονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυν̣αικε[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συντι(μήσεως)noun.sg.fem.gen of συντίμησις ("valuation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοϛnumeral φοϛ (576)
4 [---][.]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") καὶcoordinator of καί ("and") τρῖ̣ψινnoun.sg.fem.acc of τρῖψις ("rubbing, friction")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παιδίωνnoun.pl.neut.gen of παιδίον ("child, slave")
5 [---]NA of _ (no translation available) [κα]υνάκηςnoun.sg.masc.nom of καυνάκης ("thick cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λευκὸςadjective.sg.masc.nom.pos of λευκός ("white") τριβακόςadjective.sg.masc.nom.pos of τριβακός ("rubbed, worn")
6 [---]NA of _ (no translation available) [λ]ω̣δίκιονnoun.sg.neut.acc of λωδίκιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κόκκινονadjective.sg.neut.acc.pos of κόκκινος ("scarlet") πρωτόγναφονadjective.sg.neut.acc.pos of πρωτόγναφος ("fresh from the fuller's")
7 [---]NA of _ (no translation available) [τ]απήτιονnoun.sg.neut.acc of ταπήτιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μικρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μικρός ("small") μεσοτριβέςadjective.sg.neut.acc.pos of μεσοτριβής ("half-worn-out")
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἀναλ]ώ̣ματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ·punctuation (not present in the original)
9 [---]NA of _ (no translation available) π̣υ̣ροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣[τ]ο̣π̣ο̣ί̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἀρτόποια (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) [Μεσορ]ὴ καὶcoordinator of καί ("and") Θώθ (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [ἀναλ]ώ̣ματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτοποίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀρτόποιος (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
12 [---][.]NA of _ (no translation available) ῥεφανίνουnoun.sg.masc.gen of ῥεφανίνος (no translation available) τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λιτ(ρίου)?adjective.sg.masc.gen.pos of λίτριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χοέωςnoun.sg.masc.gen of χοεύς (no translation available) τετ̣ρ̣[---][.]ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣βnumeral λβ (32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δαπάνηςnoun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
14 [---]φυ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") συνέργωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of συνέργνυμι (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") η̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱματιω̣σενGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---][.]υθωμίαNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀφη̣λίκ̣ωνnoun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑφή ("web") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]ιNA of _ (no translation available) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") πορφύραςnoun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple") [.][---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνέργωνnoun.pl.neut.gen of σύνεργον ("implement, tool") εἰςpreposition εἰς ("into") χιτῶνα[.]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[δ]ε̣λφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 καὶcoordinator of καί ("and") ὑφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑφή ("web") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") πορφύραςnoun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple") [...][---]NA of _ (no translation available)
19 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀρτοποίανnoun.sg.fem.acc of ἀρτόποια (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φαῶφι [---]NA of _ (no translation available)
20 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
22 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") σ̣α̣νδα̣λίωνnoun.pl.masc.gen of σανδάλιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
23 ἐ̣λ̣αίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥε̣φ[ανίν]ο̣υadjective.sg.neut.gen.pos of ῥεφάνινος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χο[..][---]NA of _ (no translation available)
24 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
25 μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") πλύτρουadjective.sg.masc.gen.pos of πλύτρος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [..][---]NA of _ (no translation available)
26 θέντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of τίθημι ("set, put") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") τω[.][---]NA of _ (no translation available)
27 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἰδίωμαnoun.sg.neut.nom of ἰδίωμα ("peculiarity, specific property, unique feature") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") νοσού[σης]participle.sg.pres.act.fem.gen of νοσέω ("be sick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
28 εἰςpreposition εἰς ("into") λύτρωσ̣ινnoun.sg.fem.acc of λύτρωσις ("ransoming")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λωδίκ̣ω̣[ν]noun.pl.masc.gen of λῶδιξ ("blanket or counterpane")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
29 τιμ̣ὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)