TM 316269
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.16.1630_1
1 [---][.]ηνNA of _ (no translation available) πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") πα̣ρ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][..]σ̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέδοταιverb.3.sg.pf.ind.mid of δίδωμι ("give") κα[.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]δ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ετο[---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]ατης̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τριφι[ο]δ[ωρ][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]π̣οσώσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀποσῴζω ("save or preserve from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλ[ει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πόλιςnoun.sg.fem.nom of πόλις ("city") ου̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ηςGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προστασίαςnoun.sg.fem.gen of προστασία ("function of prostates (director)") [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]ποκρεινομεν[---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκρινομεν: GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θρη̣σ̣κι̣[---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θρησκει: GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]α̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πάλι̣ν̣adverb of πάλιν ("back, again")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---][.]NA of _ (no translation available) προσκρούομενverb.1.pl.pres.ind.act of προσκρούω ("knock against") [.][---]NA of _ (no translation available)
12 [---][.]NA of _ (no translation available) ἵναconjunction ἵνα ("so that") γνωσθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of γιγνώσκω ("(come to) know") [---]NA of _ (no translation available)
13 [---][εἶ]π(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) δέδωκαςverb.2.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") ὑπα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]ερουNA of _ (no translation available) μέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") ατ[---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρτεμιδωρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---]εχειςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τα[.][---]NA of _ (no translation available)
17 [---]ηςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρτε̣[μίδωρος] [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) τ̣οπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
19 [---]φονNA of _ (no translation available) διεδέξατ̣[ο]verb.3.sg.aor.ind.mid of διαδέχομαι ("act in replacement of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) μέντοιparticle μέντοι ("but") την̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---]ι̣δ̣ώ̣ρ̣ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [---][..]τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
psi.16.1630_2
1 [---]ιοςNA of _ (no translation available) εἶπ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) πάντω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]νNA of _ (no translation available) πολιτικῶνnoun.pl.masc.gen of πολιτικός ("belonging to the city") α[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ωματοςNA of _ (no translation available) ηλε[.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) α̣ὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---][...][---]γ̣ένηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---][.]ειο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἀποδημ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) μᾶλλονadverb of μάλα ("very") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑμῖ[ν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]φωςNA of _ (no translation available) ἐπινενοη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπέθαν[---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]εμωνNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐ̣[τῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) ν̣ῦνadverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰτῶverb.1.sg.pres.ind.act of αἰτέω ("ask") διὰpreposition διά ("through, because of") του̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]σεστινNA of _ (no translation available) πολυκω[---]NA of _ (no translation available)
13 [---]ορονNA of _ (no translation available) ὑποβαλλω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---][.]τογένηςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔξεσταίverb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed") σοι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρχὰςnoun.pl.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office") η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---]φιςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρχ[---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) [π]ρ̣οεῖπονverb.1.sg.aor.ind.act of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ορα[---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀγαθὸ]ς Δαιμων [.][---]NA of _ (no translation available)
20 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀληθῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident") τω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---]NA of _ (no translation available) [εἶ]π(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) βουλευτ̣ικ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [---]ησ[---]NA of _ (no translation available)
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)