TM 31806
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1764_1
1 |gap=16_lines|NA of _ (no translation available)00 κ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρ(ους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) κ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρ(ους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
p.oxy.14.1764_2
1 [.....]NA of _ (no translation available) [δ]ωροςGAP of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Σαρα-nom, reference to Sarapammon (TM Per 371916)
2 [πάμμω]ν̣nom, reference to Sarapammon (TM Per 371916) Πινδάρωιdat, person's name, reference to Pindaros (TM Per 371917)
3 [χ]αίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
4 ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") πολ[λ]αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολλὰς: adjective.pl.fem.acc.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμεραι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμέρας: noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") προσ-verb.1.pl.pres.ind.act of προσκαρτερέω (""remain in attendance"")
5 καρτεροῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of προσκαρτερέω (""remain in attendance"") Φιλέᾳdat, person's name, reference to Phileas (TM Per 371918) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
6 μοσ̣χ̣ο̣μ̣αγ̣[ε]ίρῳnoun.sg.masc.dat of μοσχομάγειρος ("calf-butcher")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") συν-verb.3.sg.aor.subj.act of συνεξέρχομαι (""go or come out with"")
7 εξέλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of συνεξέρχομαι (""go or come out with"") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συντει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντιμήσεως: noun.sg.fem.gen of συντίμησις (""valuation"")
8 μήσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντιμήσεως: noun.sg.fem.gen of συντίμησις (""valuation"") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of"),punctuation (not present in the original) ἣ̣ν̣relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπερ-verb.3.sg.aor.ind.mid of ὑπερτίθημι (""set higher, postpone"")
9 έθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑπερτίθημι (""set higher, postpone"") σήμε̣ρ̣ο̣νadverb of σήμερον ("to-day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πα-noun.sg.fem.acc of παρουσία (""presence, visit"")
10 ρουσίανnoun.sg.fem.acc of παρουσία (""presence, visit"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀξιολογωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἀξιόλογος ("worthy of mention")
11 Καλπου[ρ]νίουgen, person's name, reference to Calpurnius (TM Per 371919),punctuation (not present in the original) ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ὄψινnoun.sg.fem.acc of ὄψις ("sight") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") φανερὸνadjective.sg.neut.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident") ποι[ο]ῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
13 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer") διέλῃverb.3.sg.aor.subj.act of διαιρέω ("divide")
14 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") κτήνηnoun.pl.neut.nom of κτῆνος ("cattle, donkey") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐμπόδιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἐμπόδιος ("at one's feet")
15 γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γεωργίᾳnoun.sg.fem.dat of γεωργία ("cultivation").punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
16 ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") δι[ε]πεμψάμεθάverb.1.pl.aor.ind.mid of διαπέμπω ("send off ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original)
17 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") Σαρᾶνacc, person's name, reference to Saras (TM Per 371920),punctuation (not present in the original) [ἵ]ναconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μεικρὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μικρὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of μικρός ("small")
18 φυτὰnoun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") περσικῶνnoun.pl.fem.gen of περσική (no translation available)
19 κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κιτρίω̣[ν]noun.pl.neut.gen of κίτριον ("citron-tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄμπε̣-noun.sg.fem.acc of ἄμπελος (""vine"")
20 [λον]noun.sg.fem.acc of ἄμπελος (""vine"") [---]NA of _ (no translation available)
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)