TM 32489
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.turner.46
1 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
2 εἰρηνάρχῃnoun.sg.masc.dat of εἰρηνάρχης ("police official") καὶcoordinator of καί ("and") δημοσίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Πανεκτυρεως (TM Geo 4584: U15 - Ibion Panektyreos) Πανεκτύρεωςreference to Ἰβιὼν Πανεκτυρεως (TM Geo 4584: U15 - Ibion Panektyreos).punctuation (not present in the original) ἐξαυτῆςadverb of ἐξαυτῆς ("at once") ἀποστείλατεverb.2.pl.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπαιτητὰςnoun.pl.masc.acc of ἀπαιτητής ("tax official")
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀννώνηςnoun.sg.fem.gen of ἀννώνη ("annona") δnumeral δ (4) ἰνδικτί(ονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") φωρμαριῶνnoun.pl.fem.gen of φωρμαρία (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀχύρουnoun.sg.neut.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") καὶcoordinator of καί ("and") Χαιρή̣μονα̣acc, person's name, reference to Chairemon (TM Per 372468) γενό-participle.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
4 μενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") κώμαρχονnoun.sg.masc.acc of κώμαρχος ("komarches, village leader") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φωρμαρίαςnoun.sg.fem.gen of φωρμαρία (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)