TM 3258
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lille.1.2
1 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") εἰςpreposition εἰς ("into") βο[ρρᾶ] κεnumeral κε (25)2 ἀπέχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
3 στάδιαnoun.pl.neut.acc of στάδιον ("stade") ιεnumeral ιε (15)
4 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
5 \απ[...]ηλλατωι/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦πυλῶνι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Τιμαῖοςnom, person's name, reference to Timaios (TM Per 391165) [..]NA of _ (no translation available) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμεnumeral σμε (245)
6 Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 391166) \Ὀννώφριος/gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 393155) ⟦Ἐριέως⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Πάσιτος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ἀρουρῶν?)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
7 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
8 Δάμιδοςgen, person's name, reference to Damis (TM Per 1295) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐτεάρχουgen, person's name, reference to Etearchos (TM Per 1689) [...]NA of _ (no translation available) υιαnumeral υια (411),punctuation (not present in the original)
9 Φανήσιοςgen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 391169) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παγῆτοςgen, father's name, reference to Paues (TM Per 393157) πβnumeral πβ (82),punctuation (not present in the original)
10 [.....]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετ̣ο̣σίριοςnom, father's name, reference to Petosiris (TM Per 393158) καὶcoordinator of καί ("and") Πετεῦριςnom, person's name, reference to Petehyris (TM Per 391167) Ἁρφυ\μι̣ῦσις/nom, father's name, reference to Harphymiysis (TM Per 393156) νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original)
11 [....]νιττονNA of _ (no translation available) ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἀρουρῶν)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ·punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ωι̣numeral ωι (810)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [γί]νεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μέτρησιςnoun.sg.fem.nom of μέτρησις ("measurement, payment in grain")
13 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦εἰς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe βορρᾶ σχο(ινία)noun.pl.neut.acc of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) μnumeral μ (40)
14 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") κδnumeral κδ (24)
15 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ιnumeral ι (10) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") πᾶσαιindefinite.pl.fem.nom of πᾶς ("all") Αωnumeral Οω (1800) (ὧν?)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαλάγ̣ματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαλάσματος: noun.sg.neut.gen of χάλασμα ("footpath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τnumeral τ ("to be in motion together with"),punctuation (not present in the original) λ(οιπὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)