TM 32783
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.4.704_1
1 αnumeral α ("to be moistened") χειρ(ογραφούμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τν̣numeral τν (350)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νω̣ιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]πίωνNA of _ (no translation available) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Δτκηnumeral Δτκη (4328) ?numeral ? (1/2) ?numeral ? (no translation available)
2 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
3 καν(όνος)noun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) τιγnumeral τιγ (no translation available) εικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διεnumeral Διε (4015) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
4 βnumeral β (2) χειρ(ογραφούμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Ηυλαnumeral Ηυλα (no translation available)
5 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
6 κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Εροβnumeral Εροβ (5172) ?numeral ? (no translation available) εικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γσνηnumeral Γσνη (3258) ?numeral ? (1/2)
7 γnumeral γ ("three, third, thrice") χειρογρ(αφούμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) μϛNA of _ (4612)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ὧ̣[ν]relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καν]όνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) αnumeral α ("to be moistened") Ϛρϛnumeral Ϛρϛ (6106) η´numeral η´ (1/8)
9 {ὧν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {κανό[νος]}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor εικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γφν̣[ε]numeral Γφνε (3555)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν´numeral ν´ (no translation available)
10 |large-parens|NA of _ (no translation available) γίν(ονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁ̣μοῦ̣adverb of ὁμοῦ ("together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χει]ρ(ογραφούμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]ρ̣πθNA of _ (3189)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 |large-parens|NA of _ (no translation available) κου̣φ̣(ίζονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of κουφίζω ("to lighten, to relieve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρ(ογραφούμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ερπβnumeral Ερπβ (5182) ?numeral ? (no translation available)
12 λοιπ(αὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τρίμη̣(νον)adjective.sg.neut.acc.pos of τρίμηνος ("period of three months, trimester")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρ(ογραφούμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) Αρϛnumeral Αρϛ (1106) δ´numeral δ´ (no translation available)
13 εικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γφνεnumeral Γφνε (3555) γ´numeral γ´ (no translation available)
14 |large-parens|NA of _ (no translation available) γίν(ονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") Ϛφϙβnumeral Ϛφ?β (no translation available)
15 |large-parens|NA of _ (no translation available) κουφ(ίζονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of κουφίζω ("to lighten, to relieve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αnumeral α ("to be moistened") χειρ(ογραφουμέναι)participle.pl.pf.mid.fem.nom of χιιρογραφούικω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (no translation available)
p.ryl.4.704_2
00 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") δnumeral δ (4) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 Βασιλειδήςnom, person's name, reference to Basilides (TM Per 373536)
4 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) Πηεῖςnom, person's name, reference to Peeis (TM Per 373537) [---]NA of _ (no translation available)
7 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) Ἱεροβοὸςnom, person's name, reference to Hieroboos (TM Per 373538) [---]NA of _ (no translation available)
11 |gap=7_lines|NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) Ποσιπὰνinv, person's name, reference to Posipan (TM Per 373539) [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) Πασιλειδήςnom, person's name, reference to Basilides (TM Per 373540) [---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) Πασίθυτοςgen, person's name, reference to Pasithys (TM Per 373541) [---]NA of _ (no translation available)
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)