TM 32789
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.iand.6.100
1 [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγ̣[α]π̣[ητο]ῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρά[σι]noun.pl.masc.dat of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δοΐλῳdat, person's name, reference to Doilos (TM Per 373556) καὶcoordinator of καί ("and")
2 Οὐαλερίῳdat, person's name, reference to Valerius (TM Per 373557) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφοῖ[ς]noun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρ]α̣κλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 373558) καὶcoordinator of καί ("and")
3 Παησίῳdat, person's name, reference to Paesis (TM Per 373559) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁτρῇdat, person's name, reference to Hatres (TM Per 373560) Βησ̣σ̣ή̣μ̣[ιο?]ς̣?gen, person's name, reference to Bessemis (TM Per 373561) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 πρὸpreposition πρό ("before") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θε̣[ῷ]noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὁλο-noun.sg.fem.gen of ὁλοκληρία (""good health"")
5 κληρίαςnoun.sg.fem.gen of ὁλοκληρία (""good health"") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἄ̣[ρων]nom, person's name, reference to Aaron (TM Per 373562) καὶcoordinator of καί ("and") Μαριὰμinv, person's name, reference to Mariamis (TM Per 373563) καὶcoordinator of καί ("and")
6 Ταμοῦν̣ιinv, person's name, reference to Tamounis (TM Per 373564) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφοὺςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother") πά[ντας]indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
7 μοναστηρίῳadjective.sg.neut.dat.pos of μοναστήριος ("monastic").punctuation (not present in the original) ὑπομνήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ὑπομιμνῄσκω ("remember") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) κ̣[ύ]ριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάτερnoun.sg.masc.voc of πατήρ ("father") Δόϊλεvoc, person's name, reference to Doilos (TM Per 373556),punctuation (not present in the original)
8 περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰδῶνnoun.pl.masc.gen of εἶδος ("form; written statement; goods"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") δέδωκ[άς]verb.2.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πωλῆσαιinfinitive.aor.act of πωλέω ("sell or offer for sale"),punctuation (not present in the original)
9 μεγάληadjective.sg.fem.nom.pos of μέγας ("big, great") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀπραγίαnoun.sg.fem.nom of ἀπραγία ("inaction") ·punctuation (not present in the original) ἀντ[ωνεῖταί]verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀντωνέομαι ("buy instead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") τετρα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακισχίλια: numeral.pl.neut.acc of τετρακισχίλιοι (""four thousand"")
10 κισχείλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακισχίλια: numeral.pl.neut.acc of τετρακισχίλιοι (""four thousand"") τάλ̣α̣νταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δο̣[ὺς]participle.sg.aor.act.masc.nom of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣ένοςnoun.sg.neut.acc of γένος ("race, kind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
11 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γνώμηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") οὐadverb of οὐ ("not") πέπρα[κα]verb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 κολοβίουnoun.sg.neut.gen of κολόβιον ("short sleeved tunic"),punctuation (not present in the original) σεσινωμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of σινόω (no translation available) ἐ[στὶ]νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οὐκ’adverb of οὐ ("not") ἐδυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδυνήθην: verb.1.sg.aor.ind.pass of δύναμαι (""to be able, can"")
13 νην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδυνήθην: verb.1.sg.aor.ind.pass of δύναμαι (""to be able, can"") δεῖξαι̣infinitive.aor.act of δείκνυμι ("bring to light, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ[ὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καθόλονnoun.sg.neut.acc of καθόλον (no translation available).punctuation (not present in the original) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
14 τυρίωνnoun.pl.neut.gen of τυρίον ("cheese"),punctuation (not present in the original) ἤδ̣ηadverb of ἤδη ("already, immediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποστέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick").punctuation (not present in the original) θαυμά-verb.1.sg.pres.ind.act of θαυμάζω (""wonder"")
15 ζωverb.1.sg.pres.ind.act of θαυμάζω (""wonder""),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") τ̣έω̣ςadverb of τέως ("so long")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἐγράψ̣ατεverb.2.pl.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about")
16 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁ̣λοκληρίαςnoun.sg.fem.gen of ὁλοκληρία ("good health")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") ἕτοι-adjective.pl.masc.nom.pos of ἑτοῖμος (""at hand, ready"")
17 μοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἑτοῖμος (""at hand, ready"") ἔ̣[σεσθε]verb.2.pl.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατε]λθεῖνinfinitive.aor.act of κατέρχομαι ("go down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") [ἡμᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) προδηλώ-verb.2.pl.aor.imp.act of προδηλόω (""make clear"")
18 σ[α]τεverb.2.pl.aor.imp.act of προδηλόω (""make clear"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡδέω]ς̣adverb of ἡδύς ("sweet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκδέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐκδέχομαι ("receive"),punctuation (not present in the original) ε̣[ἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]\[ε]ν̣/ο̣ήσατεverb.2.pl.aor.ind.act of ἐννοέω ("have in one's thoughts, consider, reflect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
19 τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)