TM 33264
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.519_1
1 Αὐρ[ή]λιοςnom, person's name, reference to Longinas (TM Per 284910) Λονγίναςnom, person's name, reference to Longinas (TM Per 284910) Ἀλυπίο[υ]gen, father's name, reference to Alypios (TM Per 325309) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ζω̣ῆτοςgen, mother's name, reference to Zois (TM Per 325310)2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [κ]ώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλαδελφίαςreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
3 Αὐρ[η]λίῳdat, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 284911) Σαραπαμμῶν(ι)dat, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 284911) Παησίουgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 325311) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
4 κώμ[η]ςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλαδελφίαςreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ[το]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χαί[ρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
5 βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") μ[ι]σθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο[ῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρχούσα(ς)participle.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοι ⟦μοι⟧personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
6 περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Φιλαδελφίανreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) καὶcoordinator of καί ("and") μ̣έροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 Τά̣ν[εως]reference to Τανις (TM Geo 2251: 00a - Tanis) σι̣[τικὰ]ςadjective.pl.fem.acc.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") εἴ[κοσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ύο ⟦τρις⟧numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but")
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τόπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπον: noun.sg.masc.acc of τόπος ("place") ·punctuation (not present in the original) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τώπῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπῳ: noun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Πια[β]αλὺreference to τώπος Πια Βαλυ λεγώμενος (TM Geo 1811: 00a - Pia Baly Topos) λεγωμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
9 ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τώπῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπῳ: noun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Σὰreference to τώπος Σα λεγώμενος (TM Geo 2062: 00a - Sa Topos) λεγω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω (""say"")
10 μένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω (""say"") ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τώπῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπῳ: noun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Ψαεὶreference to τόπος Ψαει λεγώμενος (TM Geo 1932: 00a - Psaei Topos)
11 λεγω[μέ]νου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τώπῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπῳ: noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
12 Ζεψεὶreference to τώπος Ζεψει λεγώμενος (TM Geo 2518: 00a - Zepsei Topos) λεγωμ[ένου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ἀρούρ[α]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρούραν: noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") (ἀρούραν)noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τώ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπῳ: noun.sg.masc.dat of τόπος (""place"")
13 πῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπῳ: noun.sg.masc.dat of τόπος (""place"") Θεμὴreference to τώπος Θεμη λεγώμενος (TM Geo 2365: 00a - Theme Topos) λεγωμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say") ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύ[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρό-noun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"")
14 νονnoun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"") ἐνιαυτῶ[ν]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐναυτέω ("anniversary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]έντεnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εὐτυχέω ("to be prosperous") ἰσιούσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιούσης: participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
15 πέντης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμπτης: adjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth") ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") ἀννονο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀννωνῶν: noun.pl.fem.gen of ἀννώνη ("annona")
16 καὶcoordinator of καί ("and") παντοίωνadjective.pl.fem.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") ἐπιβολῶνnoun.pl.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐρ[γ]ασίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐργασίας: noun.sg.fem.gen of ἐργασία ("work, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke")
17 πρὸςpreposition πρός ("to, about") σαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὲ: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεωργὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεοῦχον: noun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παρώντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρόντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") Ἀϊὼνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 284912) Γεροντίο[υ]gen, father's name, reference to Gerontios (TM Per 325312)
18 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[.]οςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
19 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καλάμηςnoun.sg.fem.gen of καλάμη ("reed") καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔξεστίverb.3.sg.pres.ind.act of ἔξεστι ("it is allowed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") προλιπῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προλειπεῖν: infinitive.aor.act of προλλέγω ("forsake, abandon")
20 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μί[σ]θωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀδένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐδένα: indefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") τρόπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρόπον: noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
21 καὶcoordinator of καί ("and") βεβα[ία]adjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
22 ὑπ[ατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.2.519_2
1 μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") Λον[γί]ναςnom, person's name, reference to Longinas (TM Per 284910) Ἀλυπ[ίο]υgen, father's name, reference to Alypios (TM Per 325309) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φιλαδελφίαςreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)