TM 33278
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.308_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
1a [---]NA of _ (no translation available) [ὁμολο]-verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
1 γο[ῦ]μ[εν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") μεμ[ισθῶσθαι]infinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
2 περὶpreposition περί ("about") Μέμφ[εω]ςreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἔλατ’τονadjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
3 ὅσονrelative.sg.masc.acc of ὅσος ("as great as") βούλειverb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") εἰσιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἐνάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
4 ἰνδ(ι)κ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περ[ιγ]ιγνόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
5 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ὀσπρέωνnoun.pl.neut.gen of ὄσπρεον (no translation available) σὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοὶ: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γεούχῳnoun.sg.masc.dat of γεοῦχος ("landowner") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
6 γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") ἕνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") σὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοὶ: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γεούχῳnoun.sg.masc.dat of γεοῦχος ("landowner") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") πέντεnumeral πέντε ("five")
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπάναγκεςadverb of ἐπάναγκες ("necessarily") ἐπιτελέσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ἐπιτελέω ("finish off") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
8 καλλιεργίανnoun.sg.fem.acc of καλλιεργία ("good work") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἀκαταγνώστ[ως]adverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
9 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δέσινnoun.sg.fem.acc of δέσις ("binding together") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") π[οι]εῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") κοπῆςnoun.sg.fem.gen of κοπή ("cutting") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
10 χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") ἑκ[άσ]τουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") π[αν]τοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετραπόδωνadjective.pl.neut.gen.pos of τετράπους ("with four legs") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προ-noun.pl.fem.acc of προχρεία (""payment in advance"")
11 χρείαςnoun.pl.fem.acc of προχρεία (""payment in advance"") σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεοῦχονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner") κ[α]τα[κ]ι[μ]ένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατακειμένων: participle.pl.pres.mid.neut.gen of κατάκειμαι ("lie down, to be deposited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σπερ-noun.pl.neut.gen of σπέρμα (""seed"")
12 μάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα (""seed"") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλωε[ισ]μοῦnoun.sg.masc.gen of ἁλωεισμός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") δραμτηγίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δραγματηγίας: noun.sg.fem.gen of δραγματηγία ("conveyance of sheaves") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κοινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κοινός ("common, shared") [...][δ?]ώσωμενNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 δὲcoordinator of δέ ("but") ἐρύφια̣noun.pl.neut.acc of ἐρύφιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γάλαnoun.sg.neut.acc of γάλα ("milk") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κυριακ[ὴ]νadjective.sg.fem.acc.pos of κυριακός ("of the lord")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσ-noun.sg.fem.nom of μίσθωσις (""lease, rent"")
14 θωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις (""lease, rent"") κυρ[ία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολλ(ογήσαμεν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολογήσαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοιgen, person's name, reference to Amais (TM Per 284928) Ἀμάειοςgen, person's name, reference to Amais (TM Per 284928) Διωσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 325317)
15 καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") υἱ[ὸ]ςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλόξενοςnom, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 284929) ἀμπελουργοὶnoun.pl.masc.nom of ἀμπελουργός ("vine-dresser") ἡ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱ: article.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμισθόμαιθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμισθώμεθα: verb.1.pl.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
16 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προγεγρα[μμ]έναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Paulus (TM Per 284930) Παῦλοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 284930) Φιλίππουgen, father's name, reference to Philippos (TM Per 325318) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
17 Ἀρσ[ι(νοιτῶν)]reference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) [π(όλεως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔ̣γ̣[ραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
18 diNA of _ (no translation available) ẹ[mu]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
bgu.1.308_2
1 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)