TM 3354
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.enteux.79_1
1 βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Πτ[ο]λεμαίωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8518) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ἀλε[ξ]ά[νδρου]reference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) [νήσου]noun.sg.fem.gen of νῆσος ("island")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατοικού[ντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of κατοικέω ("settle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κροκοδίλω]νreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσι]-reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
2 νοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ἀδικοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ψενοβάστιοςgen, person's name, reference to Psenobastis (TM Per 18171) ἣrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") κατοικεῖverb.3.sg.pres.ind.act of κατοικέω ("settle") Ψυάνreference to Ψυα (TM Geo 1997: 00a - Psya),punctuation (not present in the original) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγρα]μμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ὰρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") πρόσοδ[οι]noun.pl.fem.nom of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
3 Φαμενὼθ καnumeral κα (21),punctuation (not present in the original) ἐπορεύθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἐφορεύω (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") Ψυάνreference to Ψυα (TM Geo 1997: 00a - Psya),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) πρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") χ[ρείαν]noun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ραπορευομέν[ου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of παραφορεύω ("go beside or alongside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [.]ρ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 κύψασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of κύπτω ("bend forward, stoop") Αἰγυπτίαreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἧιrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") λέγεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of λέγω ("say") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") Ψενοβάστι[ς]nom, person's name, reference to Psenobastis (TM Per 18171) κατέχ[ειν]infinitive.pres.act of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱματίωνnoun.pl.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak") μ[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖρονnoun.sg.masc.acc of ὅρος ("boundary, term") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") ε[..]NA of _ (no translation available)
5 καταρρυῆναιinfinitive.aor.pass of καταρρέω ("flow down").punctuation (not present in the original) ἀγανακτήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀγανακτέω ("feel a violent irritation") δέcoordinator of δέ ("but") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτιμῶντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιτιμάω (no translation available) αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐλ[οιδόρησε]verb.3.sg.aor.ind.act of λοιδορέω ("abuse, revile")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀντιλοιδοροῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀντιλοιδορέω ("rail at or abuse in turn") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [..]NA of _ (no translation available)
6 Ψενοβάστιςnom, person's name, reference to Psenobastis (TM Per 18171) τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὑτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") δεξιᾶιadjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") χειρὶnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") ἐπισπασαμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of ἐπισπάω ("draw or drag after") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναβολῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ἀναβολή ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱμ]ατίουnoun.sg.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") περιεβεβλήμηνverb.1.sg.plupf.ind.mid of περιβάλλω ("throw round, about") ἔρηξεverb.3.sg.aor.ind.act of ῥήγνυμι ("break asunder, rend, shatter") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπάρασσενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπαράζω (no translation available)
7 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπογυμνωθῆναίinfinitive.aor.pass of ἀπογυμνόω ("strip bare") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") στῆθοςnoun.sg.neut.acc of στῆθος ("breast"),punctuation (not present in the original) \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐνέπτυσεν/verb.3.sg.aor.ind.act of ἐμπτύω ("spit into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὸ/article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πρόσωπόν/noun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μο[υ]/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") τινῶνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") οὗςnoun.pl.masc.nom of ὗς ("(wild) swine") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἐπε[μαρτυρά]μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπιμαρτύρομαι ("bear witness to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐγκαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐγκαλέω ("accuse") ἔπραξενverb.3.sg.aor.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ὑβρίζουσάparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ὑβρίζω ("commit a outrage") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἄρχουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
8 εἴςpreposition εἰς ("into") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") χερῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρῶν: noun.pl.fem.gen of χείρ ("hand") ἀδίκωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἄδικος ("unrighteous, wrong").punctuation (not present in the original) ἐπιτιμηθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπιτιμάω (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τινωνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") αι̣[...]μεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") καταλιποῦσάparticiple.sg.aor.act.fem.nom of καταλείπω ("leave behind") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπηλλάγηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") ἔνδονadverb of ἔνδον ("inside"),punctuation (not present in the original)
9 ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") οὖρονnoun.sg.neut.acc of ὅρος ("boundary, term") κατέχεένverb.3.sg.aor.ind.act of καταχέω ("pour down upon, pour over") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) εἴconjunction εἰ ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περιιδεῖν]infinitive.pres.act of περιοράω ("disregard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὕ]τωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλόγωςadverb of ἄλογος ("groundless, without speaking") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αἰγυ[πτίας]reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) [ὑβρισμέ]νονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ὑβρίζω ("commit a outrage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Ἕλλην[α]reference to Ἕλλην (TM Geo 762: Greece) [ὄν]-participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί (""to be"")
10 ταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί (""to be"") καὶcoordinator of καί ("and") ξένονadjective.sg.masc.acc.pos of ξένος ("foreigner"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") προστάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order") Διοφάνειdat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor"),punctuation (not present in the original) ἐπειδ[ὴ]conjunction ἐπειδή ("since")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[ὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Σωγένειdat, person's name, reference to Sogenes (TM Per 13764) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") ἀποστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ψενοβάστινacc, person's name, reference to Psenobastis (TM Per 18171) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") [αὑτὸν]personal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅπως]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διακρι]θῆιverb.3.sg.pres.subj.act of διακριθάω ("separate one from another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόςpreposition πρός ("to, about") [μ]εpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") το[ύτων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καί]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἦι]verb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀληθῆ]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐντεύξεωςnoun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition"),punctuation (not present in the original) τύχηιnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune") ζημίαςnoun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") συνκρ[ίνηι]verb.3.sg.pres.subj.act of συγκρίνω ("decree, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτου]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γε]νομένουparticiple.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βα[σιλεῦ]noun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεύξομαι]verb.1.sg.fut.ind.mid of τεύχω ("make ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]-adjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος (""just, righteous"")
13 καίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος (""just, righteous"").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) [εὐτύχει]verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.enteux.79_2
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) Δίου γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) Φαμεν[ὼ]θ κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original)
2 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8518) πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ψενοβάστιν]acc, person's name, reference to Psenobastis (TM Per 18171)
3 περὶpreposition περί ("about") ὕβρεωςnoun.sg.fem.gen of ὕβρις ("wanton violence, insolence").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)