TM 33667
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1683_1
1 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κυρίᾳnoun.sg.fem.dat of κυρία ("authority, possession") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδ[ελ]φῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Μανατίνῃdat, person's name, reference to Manatine (TM Per 375761) Πρώβ[ο]ςnom, person's name, reference to Probus (TM Per 375762) ἀδελ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφὸς: noun.sg.masc.nom of ἀδελφός (""brother"")
3 φω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφὸς: noun.sg.masc.nom of ἀδελφός (""brother"") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 πρὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρὸ: preposition πρό ("before") [μ]ὲνparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") εὔχωμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
5 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") περὶpreposition περί ("about") τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
6 ὡλοκληρίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁλοκληρίας: noun.sg.fem.gen of ὁλοκληρία ("good health") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") υ̣[ἱε]ν̣οντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνουσα: participle.sg.pres.act.fem.nom of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὺ: personal.sg.comm.nom of σύ ("you")
7 καὶcoordinator of καί ("and") εὐθυμουντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθυμοῦσα: participle.sg.pres.act.fem.nom of εὐθυμέω ("to be of good cheer") ἀπωλάβῃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολάβῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
8 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) [γι]γ̣’νώσκιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γιγνώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) κυρίαnoun.sg.fem.voc of κυρία ("authority, possession") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδ[ελ]φήnoun.sg.fem.voc of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἄπελθεverb.2.sg.aor.imp.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave")
10 πρὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρὸς: preposition πρός ("to, about") Πετρώνινacc, person's name, reference to Petronius (TM Per 375763) τω̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνγυησά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγυησάμενόν: participle.sg.aor.mid.masc.acc of ἐγγυάω (""give or hand over as a pledge"")
11 μενών*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγυησάμενόν: participle.sg.aor.mid.masc.acc of ἐγγυάω (""give or hand over as a pledge"") μου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original) δέξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέξαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of δέχομαι ("receive") ἀ[πʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
12 μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἑναν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕνα: numeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ὕμισυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) (τάλαντον?)noun.sg.neut.voc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
13 οἶδες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶδας: verb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") γ[ὰ]ρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") ὅτιconjunction ὅτι ("that") [ο]ὐδεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐδένα?: indefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
14 μαρτυρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάρτυρα?: noun.sg.masc.acc of μάρτυς ("witness") ε̣[ἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") θε[ο]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεὸν: noun.sg.masc.acc of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὲ: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
15 γυνὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἀπώδως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόδος: verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
16 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γυναικιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικί: noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") λυπ̣ή̣σις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λυπήσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of λυπέω ("grieve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
17 ἐμεναν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμέ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) δὸς ⟦[.]ος⟧verb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") αὐτάdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐπιδὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὴ: conjunction ἐπειδή ("since") χρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
18 αὐτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") <ἔχει>verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἰόςnoun.sg.masc.nom of υἰός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) σημίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημείου: verb.3.sg.impf.ind.act of σημειόω ("sign, mark, provide signature") δὲcoordinator of δέ ("but") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks"),punctuation (not present in the original)
19 ὥπου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅπου: adverb of ὅπου ("wherever") ἠπάντηκάverb.1.sg.pf.ind.act of ἀπαντάω ("meet") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἰ[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Κησαρῖ-reference to τὸ Κησάριον (TM Geo 4706: U19 - Kaisareion)
20 ον*reference to τὸ Κησάριον (TM Geo 4706: U19 - Kaisareion) καὶcoordinator of καί ("and") εἴρηκάverb.1.sg.pf.ind.act of λέγω ("say") σου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὥτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅτι: conjunction ὅτι ("that") δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κέρ-noun.sg.neut.acc of κέρμα (""copper money, small change"")
21 μαnoun.sg.neut.acc of κέρμα (""copper money, small change"") ἀπω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπὸ: preposition ἀπό ("from") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὧν: relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") με*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μου: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἵν̣αconjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγωράσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγοράσω: verb.1.sg.aor.subj.act of ἀγοράζω ("buy")
22 ἐματῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμαυτῷ: personal.sg.masc.dat of ἐμαυτοῦ ("of me") ἑναν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕνα: numeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") λεβιτ̣ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέβητα?: noun.sg.masc.acc of λέβης ("kettle, cauldron")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἶπέςverb.2.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
23 με*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὥτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅτι: conjunction ὅτι ("that") ἀλ̣[λὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἆ̣ρ̣ω̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἆρον: verb.2.sg.aor.imp.act of ἀείρω ("lift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐσοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and")
24 ἄρτιadverb of ἄρτι ("just, now") δέcoordinator of δέ ("but") σε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") δ[ίδ]ωverb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") α̣ηGAP of _ ("blowing hard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμ̣α̣τῆ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμαυτῆς: personal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπε-verb.1.sg.aor.ind.act of ἀποδημέω (""to be away from home"")
25 δήμησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀποδημέω (""to be away from home"") ἐπ̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣η̣μ̣ωσ̣ί̣ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσίων: adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]-conjunction ἐάν (""if"")
26 ὰνconjunction ἐάν (""if"") δὲcoordinator of δέ ("but") υἱέν̣ω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνω: verb.1.sg.pres.subj.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ιδιαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) κυρίαnoun.sg.fem.voc of κυρία ("authority, possession") μ̣[ο]υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφήnoun.sg.fem.voc of ἀδελφή ("sister"),punctuation (not present in the original) βο̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοήθησον: verb.2.sg.aor.imp.act of βοηθέω (""help"")
28 ήθησων̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοήθησον: verb.2.sg.aor.imp.act of βοηθέω (""help"").punctuation (not present in the original) δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
29 κ[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [ἐρρ]ῶ̣σ̣θ̣[α]ί̣infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ[ε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.oxy.14.1683_2
31 ἀπώ(δος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόδος: verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υ̣ρ̣ίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") Μανατίνῃdat, person's name, reference to Manatine (TM Per 375761) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πρό̣β[ο]υgen, person's name, reference to Probus (TM Per 375762) ἀδελφ[ο]ῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)