TM 3444
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.1.53
1 Σα[ρ]απίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 13276) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διαδόχωνnoun.pl.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)") \καὶ/coordinator of καί ("and")→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑποδιοικητῆιnoun.sg.masc.dat of ὑποδιοικητής ("sub-dioecetes (official)")
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12813) Μαικεδόνος*reference to Μαικεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") κατο-noun.sg.fem.dat of κατοχή (""detention"")
3 [χῆι]noun.sg.fem.dat of κατοχή (""detention"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Μέμφιν*reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) με[γ]άλωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαραπιείωιreference to τὸ ... μέγα Σαραπιεῖον (TM Geo 10638: L01 - Serapeum)
4 ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") [ἤ]δηadverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original) μνήστητι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μνήσθητι: verb.2.sg.aor.imp.pass of μιμνῄσκω ("remind"),punctuation (not present in the original) ἐπέδοκά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέδωκά: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
5 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]ασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") \θυρίδος/noun.sg.fem.gen of θυρίς ("window")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐσ[φρ]αγισμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of σφραγίζω ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
6 δ[ιδυ]μῶνadjective.pl.fem.gen.pos of δίδυμος ("twin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <ἔντευξιν>noun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") εἶπάςverb.2.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐ[νο]πι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνώπιον: preposition ἐνώπιον ("face to face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ΣάραπιDivine element: Σάραπι ·punctuation (not present in the original) ἐπιδὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὴ: conjunction ἐπειδή ("since")
7 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τοχῆιnoun.sg.fem.dat of κατοχή ("detention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶverb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) τίςinterrogative.sg.comm.nom of τίς ("who? which?") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") περὶpreposition περί ("about") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be");punctuation (not present in the original) συνέστησάverb.1.sg.aor.ind.act of συνίστημι ("support")
8 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Ἀπολλώνιονacc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 35723) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νεότ[ε]ρόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεώτερόν: adjective.sg.masc.acc.comp of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφόνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original)
9 οὐθέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἔχωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") βοιηθὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοηθὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of βοηθός ("assistant") ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἢcoordinator of ἤ ("or") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ΣάραπινDivine element: Σάραπις.punctuation (not present in the original)
10 α[ἱ]article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δίδυμαιadjective.pl.fem.nom.pos of δίδυμος ("twin") ἀδικοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προεστηκότων ⟦προεστηκο[.]ων⟧participle.pl.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
11 [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συντάξεωςnoun.sg.fem.gen of σύνταξις ("subvention, salary") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ιη|digit=18|: numeral ιη (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μχεὶρ*
12 ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεσορὴ καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπαγομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of ἐπάγω ("bring on, add") ἡμερα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμέρας: noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") εοὐκNA of _ (5) ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰλήφασιν: verb.3.pl.pf.ind.act of λαμβάνω (""take"")
13 λήφασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰλήφασιν: verb.3.pl.pf.ind.act of λαμβάνω (""take"").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") θι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ιθ|digit=19|: numeral ιθ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μεχεὶρ ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεσορὴ
14 [λ]numeral λ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπαγομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of ἐπάγω ("bring on, add") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") εnumeral ε (5) οὐκadverb of οὐ ("not") ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰλήφασιν: verb.3.pl.pf.ind.act of λαμβάνω (""take"")
13 λήφασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰλήφασιν: verb.3.pl.pf.ind.act of λαμβάνω (""take"")
15 [ἀλλʼ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμυσυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") κυλ[λ]ηστήων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυλληστίων: noun.pl.fem.gen of κυλλάστις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐν[ε]στ[ῶ]-participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
16 τοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θῶυθ μεσορη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct α|digit=1|: numeral α ("to be moistened") λ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (30) ἕωςpreposition ἕως ("until") Χοίαχ θnumeral θ (9) οὐκadverb of οὐ ("not") ἰλήφασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰλήφασι: verb.3.pl.pf.ind.act of λαμβάνω ("take")
17 [ἀλλʼ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμυσυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Χοίαχ ιnumeral ι (10) ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἡμέ-noun.sg.fem.gen of ἡμέρα (""day"")
18 [ρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα (""day"") οὐκadverb of οὐ ("not") ἰλήφασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰλήφασι: verb.3.pl.pf.ind.act of λαμβάνω ("take") ψομόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψωμόν: noun.sg.masc.acc of ψωμός ("morsel, bit").punctuation (not present in the original) πολοῦσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλοῦσι: verb.3.pl.pres.ind.act of πωλέω ("sell or offer for sale") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
19 [ὄλ]υρανnoun.sg.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρτάβης ⟦αρτα[.]ης⟧noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with"),punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δίδυμαιadjective.pl.fem.nom.pos of δίδυμος ("twin")
20 τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λιμῶιnoun.sg.fem.dat of λιμός ("hunger, famine") διλούονται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλύονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of διαλύω ("disperse, break up").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") βασιλεὺςnoun.sg.masc.nom of βασιλεύς ("king") ἀποδέδο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδέδωκε: verb.3.sg.pf.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
21 [κε]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδέδωκε: verb.3.sg.pf.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σύνταξειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σύνταξιν: noun.sg.fem.acc of σύνταξις ("subvention, salary"),punctuation (not present in the original) διαρπάζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of διαρπάζω ("tear in pieces") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προ-participle.pl.pf.act.masc.gen of προΐστημι (""direct, be in charge of"")
22 [εστ]ηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of προΐστημι (""direct, be in charge of"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy").punctuation (not present in the original) ἀξιοῦμένverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαί-verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"")
23 νηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)""),punctuation (not present in the original) ἀνακαλέσαιinfinitive.aor.act of ἀνακαλέω ("summon") Ψινταῆνacc, person's name, reference to Psentaes (TM Per 15143) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιστάτηνnoun.sg.masc.acc of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
24 [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱερῶνnoun.pl.neut.gen of ἱερός ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπαναγκάσαιinfinitive.aor.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force") ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
25 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὀφειλομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of ὀφείλω ("owe") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ιη|digit=18|: numeral ιη (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") θι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ιθ|digit=19|: numeral ιθ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 ὀλύ[ρ]αςnoun.pl.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ρξnumeral ρξ (160),punctuation (not present in the original) ⟦ωμ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
27 ὡμοίως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμοίως: adverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γινομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δηλουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show")
28 Ἀ[σκ]λειπιείου*reference to τὸ ... Ἀσκλειπιεῖον (TM Geo 11558: L01 - Asklepieion) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πένθουςnoun.sg.neut.gen of πένθος ("grief, sorrow") {ἐφ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
29 [ἐ]φελκυσμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφειλκυσμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐφέλκω ("be in arrears")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <σύνταξιν>noun.sg.fem.acc of σύνταξις ("subvention, salary")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀρτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρτους: noun.pl.masc.acc of ἄρτος ("bread") δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ΣάραπιςDivine element: Σάραπις
30 [ἀν]δαποδῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνταποδῷ: verb.3.sg.pres.opt.act of ἀνταφοδάω ("give back, repay, tender in repayment or requital")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") χάρε[ι]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χάριν: noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μορφὴνnoun.sg.fem.acc of μορφή ("form, shape") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βασιλέαnoun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king").punctuation (not present in the original)
31 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)