TM 34830
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.genova.1.29
1 †NA of _ (no translation available) ὑπ\ο/μνηστικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ὑπομνηστικός ("memorandul")→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύρ(ιον)noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κωνσταντῖνονacc, person's name, reference to Constantinus (TM Per 378598) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Ἀνδρέαgen, person's name, reference to Andreas (TM Per 378599) οὕτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὕτως: adverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) λαβ[ὲ]verb.2.sg.aor.imp.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ραχιστηρηνGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") εἰπὲverb.2.sg.aor.imp.act of λέγω ("say") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρ(ίῳ)noun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θιμωθεῳ* τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὀρδιναρίῳnoun.sg.masc.dat of ὀρδινάριος ("ordinarius (army)") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") πέμψῃverb.3.sg.aor.subj.act of πέμπω ("send") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ[έρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 εἱκανόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱκανόν: adjective.sg.neut.nom.pos of ἱκανός ("sufficient") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") εἰconjunction εἰ ("if") συνλαβὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συλλαβὲ: verb.2.sg.aor.imp.act of συλλαμβάνω ("collect") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)