TM 35227
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bad.4.54
1 βρέουιονnoun.sg.neut.nom of βρέουιον (no translation available) σκευῶνnoun.pl.neut.gen of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") μαρτυρίουnoun.sg.neut.gen of μαρτύριον ("testimony").punctuation (not present in the original)2 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 379356) Πτολλεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 379356) ἀφῆκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
3 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original)
4 ποτήριαnoun.pl.neut.nom of ποτήριον ("drinking-cup") ἀργυρᾶadjective.pl.neut.nom.pos of ἀργύρεος ("of silver") γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") χρυσόνο(μα)adjective.pl.neut.nom.pos of χρυσόνομος ("feeding in gold, very rich")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
5 λύχνοιnoun.pl.masc.nom of λύχνος ("lamp") ἀργυρ(οῖ)adjective.pl.masc.nom.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
6 ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ῥαφανίνουadjective.sg.neut.gen.pos of ῥαφάνινος ("of radish") σικελι(κὰ?)noun.pl.neut.nom of σικελικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔνατον)adjective.sg.neut.nom.pos of ἔνατος ("ninth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 λαχανοσπέρμουnoun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον ("vegetable seed") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2)
8 ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") χρηστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χρηστός ("useful") ξ(έσται)noun.pl.masc.nom of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
9 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρτάβ(αι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) ?numeral ? (1/2)
10 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") σίτο(υ)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") Ἁτρέωςgen, person's name, reference to Atreus (TM Per 379357) γι(νόμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Παῦλοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 379358) διάκων(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διάκονος: noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [λαχανοσ]πέρμουnoun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον ("vegetable seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") σίτ(ου)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
13 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 379359)
14 [---]NA of _ (no translation available) Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 379360)
15 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---][.]οNA of _ (no translation available)
16 [..]NA of _ (no translation available) [ο]υGAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σαργάναιnoun.pl.fem.nom of σαργάνη ("bundle") μnumeral μ (40) Β̣[.]εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---]ποNA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)