TM 35340
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.10.18
1 ⳨NA of _ (no translation available) κατέβαλενverb.3.sg.aor.ind.act of καταβάλλω ("throw down") Ἰακώβιο̣ς̣nom, person's name, reference to Iakob (TM Per 412290) Σαρα̣π̣(ίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 412291)2 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") λιτουργίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίας: noun.sg.fem.gen of λειτουργία ("public service") τετάρτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἰνδ̣-noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων (""indiction (dating period)"")
3 ι̣κ̣(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων (""indiction (dating period)"") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") ·punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (no translation available) χ(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 Μεχὶρ αnumeral α ("to be moistened") δnumeral δ (4) ⟦ι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφοῦςnom, person's name, reference to Aphous (TM Per 412292) ἐπι(μελητὴς)noun.sg.masc.nom of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Ἀνουβίωνοςgen, person's name, reference to Anoubion (TM Per 412293) |monogram|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)