TM 35448
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.2.56
1 φ[..][---]NA of _ (no translation available) [λαμπρο]-adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")1 τάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") Ὀξυρ[υγχειτῶν]reference to Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 Α̣[ὐ]ρήλιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 285647) Μ[---]NA of _ (no translation available)
3 [....]ρ[---]NA of _ (no translation available)
4 [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγγεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐγγράφω ("make incisions into") ἀποδ[όσεως]noun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 προχρίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείας: noun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Martyrios (TM Per 285648) Μαρτ̣[υρίου]gen, person's name, reference to Martyrios (TM Per 285648) [---]NA of _ (no translation available)
6 λαοξου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαοξόου: noun.sg.masc.gen of λαοξόος ("sculptor") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τέχνηνnoun.sg.fem.acc of τέχνη ("craftsmanship, art") χαίρει[ν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεούχουnoun.sg.masc.gen of γεοῦχος ("landowner") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") πρ[ογεγραμμένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") ἁπλοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of ἁπλόος ("single") δόκειμον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δόκιμον: adjective.sg.masc.acc.pos of δόκιμος ("legal") ε[---]NA of _ (no translation available)
9 κεφαλαίουnoun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐργάσασθαι]infinitive.aor.mid of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 εὐτυχοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ταρσικ[αρίου]noun.sg.masc.gen of ταρσικάριος ("weaver of Tarsian fabrics")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέχνην]noun.sg.fem.acc of τέχνη ("craftsmanship, art")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 πληροτὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πληρωθεὶς?: participle.sg.aor.pass.masc.nom of πληρόω ("complete, fulfill") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὀψών[ιον]noun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐπάναγ]-adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης (""compulsory"")
13 κέςadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης (""compulsory"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προχρίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρείας: noun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance") χρυ[σίον]noun.sg.neut.acc of χρυσίον ("a piece of gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 καὶcoordinator of καί ("and") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὑπερθέ[σεως]noun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τεparticle τε ("both ... and") ἐ[μοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 [ο]ὔ[σης]participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)