TM 36185
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.7.791
1 †NA of _ (no translation available) γνῶσιςnoun.sg.fem.nom of γνῶσις ("knowledge") χρυσ(οῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρεχομ(ένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θεοφιλ(εστάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγδίκ(ῳ)noun.sg.masc.dat of ἔγδικος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δύο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑορτ(ῶν?)noun.pl.fem.gen of ἑορτή ("feast")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῦβ[ι] ἰνδι(κτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
3 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑορταστικ(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἑορταστικός ("fit for a festival")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θnumeral θ (9) ἰν̣δι(κτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") Ἀνοὺπinv, person's name, reference to Anouphis (TM Per 286004) ἀπαιτητη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτητοῦ: noun.sg.masc.gen of ἀπαιτητής ("tax official") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
4md κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέρ(ας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το\ῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἁγί(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ΦιλοξένουDivine element: Φιλόξενος νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) κ(εράτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
5 (παρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") Φιλοξένο̣υ νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κ(εράτια)noun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
6 (παρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἁγί(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰούστου.punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κ(εράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
7 (παρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἁγί(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σερήνου.punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κ(εράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
8 (παρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀββᾶnoun of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)") Ἱερακίωνος.punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κ(εράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
9 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑορταστικ(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἑορταστικός ("fit for a festival")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο(ὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 μον(ὴ?)noun.sg.fem.nom of μονή ("abiding, staying in one's place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καισαρίουreference to μοναστήριον Καισαρίου (TM Geo 62208: U19 - Kaisareiou Monasteriou).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κ(εράτια)noun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
11 μον(ὴ?)noun.sg.fem.nom of μονή ("abiding, staying in one's place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λαμάσωνοςreference to μοναστήριον Λαμάσωνος (TM Geo 62211: U19 - Lamasonos Monasterion) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κ(εράτια)noun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
12 μον(ὴ?)noun.sg.fem.nom of μονή ("abiding, staying in one's place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλοξέν[ο]υreference to μοναστήριον Φιλοξένου (TM Geo 50029: U19 - Philoxenou Monasterion).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κ(εράτια)noun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
13 μον(ὴ?)noun.sg.fem.nom of μονή ("abiding, staying in one's place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ββᾶnoun of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἱερα̣κίωνοςreference to μοναστήριον Ἀββᾶ Ἱερακίωνος (TM Geo 4607: U19 - Abba Hierakionos Ekklesia) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κ(εράτια)noun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
14 μον(ὴ?)noun.sg.fem.nom of μονή ("abiding, staying in one's place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητρί̣ο̣υreference to μοναστήριον Δημητρίου (TM Geo 50030: U19 - Demetriou Monasterion) νό(μισμα)noun.sg.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κ(εράτιον)noun.sg.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
15 μον(ὴ?)noun.sg.fem.nom of μονή ("abiding, staying in one's place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα̣ψηνίου νό(μισμα)noun.sg.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κ(εράτιον)noun.sg.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
16 τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁγ̣ί̣ουadjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κοσμᾶ.punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original) νό(μισμα)noun.sg.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κ(εράτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
17 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) κ(εράτια)noun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
18 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑορτῆςnoun.sg.fem.gen of ἑορτή ("feast") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαρμοῦθι
19 οὕ(τως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ἐκκλ(ησία)noun.sg.fem.nom of ἐκκλησία ("church")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀββᾶnoun of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)") Ἱερακίωνοςreference to ἐκκλησία Ἀββᾶ Ἱερακίωνος (TM Geo 4607: U19 - Abba Hierakionos Ekklesia) νό(μισμα)noun.sg.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κ(εράτιον)noun.sg.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)