TM 36187
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.7.809
1 [---][.]ων[---]NA of _ (no translation available)2 [---][.]NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεούχουnoun.sg.masc.gen of γεοῦχος ("landowner") (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (no translation available)
3 [Στε]φάνῳdat, person's name, reference to Stephanos (TM Per 286005) πλινθοφόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλινθοφόρῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of πλινθοφόρος ("carrying bricks") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεταφορᾶςnoun.sg.fem.gen of μεταφορά ("transport") πλίνθ(ων)noun.pl.fem.gen of πλίνθος ("brick")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") στάβλ(ον)noun.sg.neut.acc of στάβλον ("stable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δρώμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δρόμου: noun.sg.masc.gen of δρόμος ("temple avenue") (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (no translation available)
4 Φοιβάμμονι*dat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 286006) τέκτονιnoun.sg.masc.dat of τέκτων ("carpenter") ἐργ(αζομένῳ?)participle.sg.pres.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κυκλ(άδα)noun.sg.fem.acc of κυκλάς ("encircling")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δοθ(εῖσαν)participle.sg.aor.pass.fem.acc of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μηχ(ανὴν)noun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεκυσίουreference to ἡ μηχανὴ Πεκυσιου (TM Geo 37013: U19 - Pekysiou Mechane) γε̣ωργ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πωμαρίουnoun.sg.neut.gen of πωμάριον ("pomarium") (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ανnumeral Α (no translation available)
5 Ἠλιας*nom, person's name, reference to Elias (TM Per 286007) πλασταρίῳnoun.sg.masc.dat of πλαστάριος (no translation available) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πλ(άστης)noun.sg.masc.nom of πλάστης ("moulder, modeller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") νεοφύτωνadjective.pl.neut.gen.pos of νεόφυτος ("newly planted") (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (no translation available)
6 Δημητρίῳdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 286008) πραγμα(τευτῇ?)noun.sg.masc.dat of πραγματευτής ("representative, tax official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πίσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πίσσης: noun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch") εἰςpreposition εἰς ("into") καταγ(γισμὸν)noun.sg.masc.acc of καταγγισμός ("packing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") βnumeral β (2) ἰνδι(κτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεντ(ηναρίου)noun.sg.masc.gen of κεντηνάριος ("centenarius (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
7 Μακαρίῳdat, person's name, reference to Makarios (TM Per 286009) παιδαγωγῷnoun.sg.masc.dat of παιδαγωγός ("slave who went with a boy from home to school and back again") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱματίουnoun.sg.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak") β[.]μ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
8 Φοιβάμμονι*dat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 286006) ὀφφ(ικιαλίῳ?)noun.sg.masc.dat of ὀφφικιάλιος ("officialis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]λ̣αμ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Κυνῶ(ν)reference to Κυνω (TM Geo 1196: U17 - Kynopolis (El-Qeis)) π(όλιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") χ(ει)ρ(όγραφον)noun.sg.neut.nom of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεβαστιανοῦgen, person's name, reference to Sebastianos (TM Per 286010) (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατκnumeral Ατκ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)