TM 36525
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67291_1
1 π(αρά)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δέησις]noun.sg.fem.nom of δέησις ("entreaty, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄρτι]adverb of ἄρτι ("just, now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσηνέχθ]η̣verb.3.sg.aor.ind.pass of προσφέρω ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣τ̣αῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀφ̣ροδίτηςreference to Ἀφροδίτης ἡ κώμη (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀπαιτου[μ]έ̣[νων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρυσο(ῦ)]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τιρώνων]noun.pl.masc.gen of τίρων ("tiro, recruit (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομίσμ(ατα)]noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τριάκον]τ̣α̣numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀποσταλέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἀποστέλλω ("send off") νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve").punctuation (not present in the original)
3 [ἀλλʼ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδοῦ]verb.2.sg.aor.imp.mid of ὁράω ("see")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοίνυν]particle τοίνυν ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ειδὴconjunction ἐπειδή ("since")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣[ο]λ̣λ̣ὰ̣adjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλε̣ε̣ι̣ν̣ὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἐλεεινός ("merciful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγραψανverb.3.pl.aor.ind.act of γράφω ("write") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο̣[ροῦντ]ε̣ςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀπορέω ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") δυνάμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of δύναμαι ("to be able, can")
4 [ἤδη]adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταβάλλειν]infinitive.pres.act of καταβάλλω ("throw down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original) καταξιώσῃverb.3.sg.aor.subj.act of καταξιόω ("deem worthy") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σὴadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your") ἀδελφότηςnoun.sg.fem.nom of ἀδελφότης ("brotherhood (honorary title)") ἀρκεσ-infinitive.aor.pass of ἀρκέω (""ward off"")
5 [θῆναι]infinitive.aor.pass of ἀρκέω (""ward off"") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρυσοῦ]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιρώνων]noun.pl.masc.gen of τίρων ("tiro, recruit (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομίσ]μασιnoun.pl.neut.dat of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποσταλέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off")
6 [μόνου]adjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τίρωνος]noun.sg.masc.gen of τίρων ("tiro, recruit (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομίσ?]μα[σιν]noun.pl.neut.dat of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕ]ξ̣numeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [σπου]δ[ὴ]noun.sg.fem.nom of σπουδή ("hurry, zeal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣άρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἕκαστονindefinite.sg.neut.nom of ἕκαστος ("each, every") πρᾶγμαnoun.sg.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δυνατὸνadjective.sg.neut.acc.pos of δυνατός ("strong, able") ἀποθέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀποτίθημι ("put away")
7 [μέτρον]noun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ̣ν̣α̣β̣α̣λ̣ο̣ῦ̣]verb.2.sg.aor.imp.mid of ἀναβάλλω ("throw up, postpone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταβολὴνnoun.sg.fem.acc of καταβολή ("installment") πάντωςadverb of πάντως ("in all ways") ἕωςpreposition ἕως ("until") νεομηνίαςnoun.sg.fem.gen of νεομηνία ("first day of the month") ἢcoordinator of ἤ ("or") δεύτ[ερα]ς̣noun.sg.fem.gen of δεύτερα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
8 [........]NA of _ (no translation available) [τότε]adverb of τότε ("at that time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὴ]particle δή ("thus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατα]ξιώσατεverb.2.pl.aor.ind.act of καταξιόω ("deem worthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") εὑρεθῆναιinfinitive.aor.pass of εὑρίσκω ("find") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
9 [.................................]νNA of _ (no translation available) ἐποικειωτῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικιωτῶν: noun.pl.masc.gen of ἐποικιώτης (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολιτῶνreference to Ἑρμουπολίτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)).punctuation (not present in the original) οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") δὲcoordinator of δέ ("but")
10 [.................]NA of _ (no translation available) [ἀποτ]ι̣θέμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀποτίθημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business").punctuation (not present in the original) καταξίωσονverb.2.sg.aor.imp.act of καταξιόω ("deem worthy") μὴadverb of μή ("not") ὀχλῆσαιinfinitive.aor.act of ὀχλέω ("embarass, press") α[ὐτο]ῖ[ς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατελθεῖνinfinitive.aor.act of κατέρχομαι ("go down")
11 [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πόλιν]noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτ]ο̣υ̣demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ά̣γμα̣τ̣οςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of"),punctuation (not present in the original) μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἐᾶσαιinfinitive.aor.act of ἐάω ("let") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") ὀχληθῆναιinfinitive.aor.pass of ὀχλέω ("embarass, press")
12 [ἐλθεῖν]infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνταῦθα]adverb of ἐνταῦθα ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρχο]ν̣τ̣[ικ(ὴν)]adjective.sg.fem.acc.pos of ἀρχοντικός ("of an archon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣άξ̣[ιν]noun.sg.fem.acc of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰκὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of ἔοικα ("befit") ἕωςpreposition ἕως ("until") ο(ὗ)relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δέξηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of δέχομαι ("receive") γράμματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") ἐμάadjective.pl.neut.nom.pos of ἐμός ("my, mine") †NA of _ (no translation available)
p.cair.masp.3.67291_2
1 [⳨]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμωτ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") Ταυρίνῳdat, person's name, reference to Taurinos (TM Per 413779) σιγγ(ουλαρίῳ)noun.sg.masc.dat of σιγγουλάριος ("singularis (military title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χμγ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)