TM 36578
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.20.124
1 †NA of _ (no translation available) ἐδόθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δίδωμι ("give") δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κεφαλαιωτῶνnoun.pl.masc.gen of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)") Ἁλμύραςreference to Ἁλμυρᾶς (TM Geo 734: U20 - Halmyras Chorion) Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 286058) Τεεταgen, father's name, reference to Teetas (TM Per 325559) φροντισ̣[τῇ]noun.sg.masc.dat of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available)
2 ἀ̣λ̣α[σσο]μένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀλάσσω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") χόρτῳnoun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατασπορ(ὰν)noun.sg.fem.acc of κατασπορά ("sowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἰνδικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λωτίνουadjective.sg.neut.gen.pos of λώτινος (no translation available) ἀρτάβ(αι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιβ´]numeral ιβ´ (1/12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λωτ(ίνου)adjective.sg.neut.gen.pos of λώτινος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) Φαῶφι ϛnumeral ϛ (6) θnumeral θ (9) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)