TM 3663
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.331_1
1 ἐλ(άβομεν)verb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Μεχεὶρ ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
2 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 15305) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τοπογραμματεῦσιnoun.pl.masc.dat of τοπογραμματεύς ("district secretary") καὶcoordinator of καί ("and") [κω]μογραμματεῦσιnoun.pl.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") εἰρηναίουadjective.sg.masc.gen.pos of εἰρηναῖος ("peaceful") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συγγεν[οῦ]ςadjective.sg.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed {ι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor καὶcoordinator of καί ("and") διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
4 περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπισπασθησομ[ένων]participle.pl.fut.pass.neut.gen of ἐπισπάω ("draw or drag after")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") γενημ[α]τοφυλακίαςnoun.pl.fem.acc of γενηματοφυλακία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)").punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡ[μᾶ]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμᾶς: personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place")
6 πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσφαλείαιnoun.sg.fem.dat of ἀσφάλεια ("security, pledge") δι[α]φ[ε]ρ[όν]τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") π[ερι]στάσειnoun.sg.fem.dat of περίστασις ("standing round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 κειμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of κεῖμαι ("lie") πέμψεθʼverb.2.pl.aor.subj.act of πέμπω ("send") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") γραφάςnoun.pl.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return"),punctuation (not present in the original) παρακει-participle.pl.pres.mid.fem.gen of παράκειμαι (""lie beside, be present"")
8 μένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of παράκειμαι (""lie beside, be present"") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἔχ[ε]ιverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπαρ-participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
9 χόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)""),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τἆλλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.nom of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") οἰκονομηθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") καθὰconjunction καθά ("according to") παρεπέσταλταιverb.3.sg.pf.ind.mid of παρεπιστέλλω ("issue instructions").punctuation (not present in the original)
10 ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Μεχεὶρ ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
11 Εἰρηναῖοςnom, person's name, reference to Eirenaios (TM Per 7635) Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 15305) χ[αίρ]εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἀσκληπιάδηνacc, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 343804) ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
12 ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") ὑπόκε[ιτ]αιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐπιδοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιδίδωμι ("deliver") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") [αὐτ]ῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γραφὴνnoun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return")
13 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δ[υ]ναμένω[ν]participle.pl.pres.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπισπασθῆνα[ι]infinitive.aor.pass of ἐπισπάω ("draw or drag after")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") γενηματοφυ-noun.pl.fem.acc of γενηματοφυλακία ("no translation available")
14 λακίαςnoun.pl.fem.acc of γενηματοφυλακία ("no translation available") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιβά[λλο]υσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσφέρουverb.2.sg.pres.imp.mid of προσφέρω ("bring to or upon") σπουδὴνnoun.sg.fem.acc of σπουδή ("hurry, zeal") ἵναconjunction ἵνα ("so that") τἆλλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
15 γένητʼverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑποδεδει[γμ]ένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ὑποδείκνυμι ("show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
16 ἐνpreposition ἐν ("in") τούτοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that") παροραθ[η]σομενου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παροραθησομένων: participle.pl.fut.pass.masc.gen of παρορέω ("to be adjacent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") συσταθησομένουparticiple.sg.fut.pass.masc.gen of συνίστημι ("support").punctuation (not present in the original)
17 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Περιτίου κγnumeral κγ (23) Χοίαχ κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
18 Ἀσκληπιάδειdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 343804).punctuation (not present in the original) τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμία]νacc, person's name, reference to Hermias (TM Per 7872) τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προσόδων ⟦εροσοδων⟧noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
19 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κα̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστ[ολῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)").punctuation (not present in the original)
20 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῶ[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαστολῶνnoun.pl.fem.gen of διαστολή ("distribution") δεδομένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of δίδωμι ("give")
21 φρόντι[σον]verb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]πωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[....]υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") οἰκονομίαιςnoun.pl.fem.dat of οἰκονομία ("management of a household or family") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχιφυλακιτείαις: noun.pl.fem.dat of ἀρχιφυλακιτεία ("no translation available")
22 φυλακει[τ]είαις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχιφυλακιτείαις: noun.pl.fem.dat of ἀρχιφυλακιτεία ("no translation available") προχειρι[σθῶ]σινverb.3.pl.aor.subj.pass of προχειρίζω ("choose")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀξιόλογοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀξιόλογος ("worthy of mention"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατ[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
23 τήρησινnoun.sg.fem.acc of τήρησις ("guarding, protection") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") κατ[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποδεικνύμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ὑποδείκνυμι ("show") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") οἰκο-participle.pl.aor.pass.neut.gen of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"")
24 νομηθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") καθηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
25 εἰσπράξεωςnoun.sg.fem.gen of εἴσπραξις ("requisition") πρωιμώτερονadverb of πρῷμος (no translation available) γενηθεί[ση]ςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") εἰςpreposition εἰς ("into") ὀφείλημαnoun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt")
26 ἐκπέσηιverb.3.sg.aor.subj.act of ἐκπίπτω ("fall out of").punctuation (not present in the original)
chr.wilck.331_2
27 Ἑρμίαιdat, person's name, reference to Hermias (TM Per 7872) Ἁρνελ̣τώτουgen, person's name, reference to Harnektotes (TM Per 5988) το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὥρ̣[ου]gen, person's name, reference to Horos (TM Per 15305) βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary").punctuation (not present in the original)
28 ὑποτάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑποτάσσω ("place under, append") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐγεγράφηνverb.1.sg.aor.ind.pass of γειγράφω (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καταχωρίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταχωρίζω ("enter in a register") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
29 Θεόδοτονacc, person's name, reference to Theodotos (TM Per 8866) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰκονομίαιnoun.sg.fem.dat of οἰκονομία ("management of a household or family") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχιφυλακιτείαιnoun.sg.fem.dat of ἀρχιφυλακιτεία (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
30 ἐδηλο̣ῦ̣τοverb.3.sg.impf.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγκαῖονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") μεταπεμφθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of μεταπέμπω ("send after or for") εἰςpreposition εἰς ("into") κοινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared")
31 συνέδριονnoun.sg.neut.acc of συνέδριον ("council") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") δεκ̣α̣νῶνnoun.pl.masc.gen of δεκανός ("chief of ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φ[υ]λακιτῶνnoun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 ληφθῆναιinfinitive.aor.pass of λαμβάνω ("take") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") γνώμηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission") ἃς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπετίθετοverb.3.sg.impf.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") χειρο-noun.sg.fem.gen of χειρογραφία (""written testimony"")
33 γραφίαςnoun.sg.fem.gen of χειρογραφία (""written testimony"") ὅρκουnoun.sg.masc.gen of ὅρκος ("oath") βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπετείωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐπέτειος ("annual") γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
34 τη[ρ]ήσεωςnoun.sg.fem.gen of τήρησις ("guarding, protection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) θαυμάζεινinfinitive.pres.act of θαυμάζω ("wonder") καὶcoordinator of καί ("and") λείανnoun.sg.fem.acc of λεία ("flock; stolen property") ἐπήρχετοverb.3.sg.impf.ind.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") εἰconjunction εἰ ("if") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πάνδειναadjective.pl.neut.acc.pos of πάνδεινος ("all-dreadful, terrible")
35 πεπονθὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πάσχω ("suffer") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") συσταθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of συνίστημι ("support") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") διαλογισμοῦnoun.sg.masc.gen of διαλογισμός ("balancing of accounts") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
36 μὴadverb of μή ("not") προνοηθῆναιinfinitive.aor.pass of προνοέω ("care or provide for") ἐνpreposition ἐν ("in") δέοντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καιρῶιnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χλωρῶνadjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
37 καὶcoordinator of καί ("and") τ[ῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") ἐπισπόρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐπίσπορος ("sown afterwards") ἐγδιοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐγδιοίκησις (no translation available) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
38 γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce") φυλακίαςnoun.sg.fem.gen of φυλακία ("watch, guard") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") οἰκονομίαιςnoun.pl.fem.dat of οἰκονομία ("management of a household or family")
39 καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχιφυλακιτείαιςnoun.pl.fem.dat of ἀρχιφυλακιτεία (no translation available) ἀνθρώποιςnoun.pl.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person") ἀξιολόγοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀξιόλογος ("worthy of mention") χρῆσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") δὲcoordinator of δέ ("but")
40 κα̣κ̣οῖςadjective.pl.masc.dat.pos of κακός ("bad")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οὐδενὸςindefinite.sg.masc.gen of οὐδείς ("no-one, nothing") ἀξίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἄξιος ("worth") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταλαιπωρίαιnoun.sg.fem.dat of ταλαιπωρία ("hard labour") διαμένειςverb.2.sg.pres.ind.act of διαμένω ("continue, persist")
41 οὐδαμῶςadverb of οὐδαμῶς ("in no wise") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δείον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέον: noun.sg.neut.acc of δέον ("whet is due") κεχειρισμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of χειρίζω ("handle") διωρθωμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of διορθόω ("pay correctly").punctuation (not present in the original)
42 πλὴ[ν]preposition πλήν ("except, but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἴσθιverb.2.sg.pf.imp.act of οἶδα ("know") μὲνparticle μέν ("indeed") ἔ\γ/κλητος ⟦ενκλητος⟧adjective.sg.masc.nom.pos of ἔγκλητος ("liable to a charge")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑπάρχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") διαλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διαλαμβάνω ("decide (judge)")
43 μηδεμιᾶςindefinite.sg.fem.gen of μηδείς ("no-one") τεύξεσθαιinfinitive.fut.mid of τυγχάνω ("happen to be; obtain") συνγνώμηςnoun.sg.fem.gen of συνγνώμη (no translation available) ὀλιγωρηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of ὀλιγωρέω ("neglect") τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
44 ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὲνparticle μέν ("indeed") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") προειρημέναιςparticiple.pl.pf.mid.fem.dat of προλέγω ("predict") χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need") εὔθετοιadjective.pl.masc.nom.pos of εὔθετος ("well-arranged, conveniently placed") κατασταθῶσινverb.3.pl.aor.subj.pass of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
45 προ̣[.]αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ταξά[με]νοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of τάσσω ("appoint, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδιαλίπτωςadverb of ἀδιάλιπτος (no translation available) προσφερο-participle.sg.pres.mid.fem.acc of προσφέρω (""bring to or upon"")
46 μ[ένην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of προσφέρω (""bring to or upon"") [σ]π̣[ο]υδὴνnoun.sg.fem.acc of σπουδή ("hurry, zeal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀ̣[νήκουσιν]participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀνήκω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φορολογίαςnoun.sg.fem.gen of φορολογία ("tribute")
47 ἐπ̣α[ύ]ξη̣σ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἐπαύξησις ("increase, increment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κωμογραμ]ματέωνnoun.pl.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιλαμβάνω ("take or get besides")
48 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γραφὴνnoun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δυναμ[έ]νωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπι[σ]π[ασθ]ῆναιinfinitive.aor.pass of ἐπισπάω ("draw or drag after")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") γενη-noun.pl.fem.acc of γενηματοφυλακία ("no translation available")
49 ματοφυλακίαςnoun.pl.fem.acc of γενηματοφυλακία ("no translation available") ἀπόpreposition ἀπό ("from") τεcoordinator of τε ("both ... and") τ[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στρατευομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of στρατεύω ("be part of the army, be on campaign") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
50 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") κατ[ο]ικούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of κατοικέω ("settle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") περιστάσειnoun.sg.fem.dat of περίστασις ("standing round") κειμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of κεῖμαι ("lie")
51 καὶcoordinator of καί ("and") πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσφαλ[ε]ίαιnoun.sg.fem.dat of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαφερόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιτηδείουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
52 καταστήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") μὲνparticle μέν ("indeed") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
chr.wilck.331_3
53 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἑκάστηιindefinite.sg.fem.dat of ἕκαστος ("each, every") φυλ[α]κ̣ι̣[τῶν]noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣α̣[β]ὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρογραφίαςnoun.pl.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony") ὅρκουnoun.sg.masc.gen of ὅρκος ("oath") βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") δισσὰςadjective.pl.fem.acc.pos of δισσός ("twofold")
54 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βελτίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") προσ̣τ̣ή̣σεσ̣[θαι]infinitive.fut.mid of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυλα̣κῆςnoun.sg.fem.gen of φυλακή ("guard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεωργούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of γεωργέω ("to be a farmer") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
55 βασιλικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀφέσειnoun.sg.fem.dat of ἄφεσις ("letting go, release; sluice") [γῆν]noun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐφάψεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐφάπτω ("bind on or to") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χλωρῶνadjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
56 ἐπισπόρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίσπορος ("sown afterwards") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τροφὰςnoun.pl.fem.acc of τροφή ("nourishment") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γεωργικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of γεωργικός ("agricultural") κτηνῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") με[τὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
57 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κωμογραμματέωνnoun.pl.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe") π[ροσ]χορηγηθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of προσχορηγέω ("supply in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐγδιοικηθησομ[ένων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐγδιοικέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
58 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") τειμαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμαὶ: noun.pl.fem.nom of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") \τού̣τ/ωνdemonstrative.pl.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἀσφάλε̣[ιαι]noun.pl.fem.nom of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δο]θεῖσαιparticiple.pl.aor.pass.fem.nom of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατατεθήσονταιverb.3.pl.fut.ind.pass of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τραπεζῶ[ν]noun.pl.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
59 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") β̣α̣[σιλικὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προεγδεδομ[έ]νοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of προεγδέδομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρηματισ̣μ̣ο̣ῖ̣[ς]noun.pl.masc.dat of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
60 φροντίζεινinfinitive.pres.act of φροντίζω ("consider, take care of") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") καὶcoordinator of καί ("and") τὰ̓[́λ]λα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") [γέν]ηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") θερείανadjective.sg.fem.acc.pos of θέρειος ("of summer, in summer") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑγιοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑγιής ("healthy"),punctuation (not present in the original) παρακομ[ί]ζεινinfinitive.pres.act of παρακομίζω ("escort")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but")
61 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀποδεδειγμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ἀποδείκνυμι ("appoint") [τόπου]ςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") καταπ̣ρ̣ο̣ήσ̣ε[σθαι]infinitive.fut.mid of καταπροίημι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀλλὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
62 ἐπὰνconjunction ἐπάν ("whenever") καὶcoordinator of καί ("and") {περὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ἀφέσε]ω̣ςnoun.sg.fem.gen of ἄφεσις ("letting go, release; sluice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόγραμμαnoun.sg.neut.nom of πρόγραμμα ("public proclamation or notice") ἐκτεθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐκτίθημι ("set out, grant") ἐὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντ[ων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
63 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δέονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") παραδοθέντω[ν]participle.pl.aor.pass.masc.gen of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐφελκομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐφέλκω ("be in arrears") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἔμ[π]ροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρ\ό/νουςnoun.pl.masc.acc of χρόνος ("time")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
64 ἐκπληρωθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἐκπληρόω ("pay or do completely") ἐπις[.....]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἢcoordinator of ἤ ("or") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῖ[ς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) [ο]ἰκον[ο]μίαιςnoun.pl.fem.dat of οἰκονομία ("management of a household or family")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
65 τεταγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of τάσσω ("appoint, order") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βασιλικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γραμματέωνnoun.pl.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ὀφ[εί]λεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
66 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αἵρεσινnoun.sg.fem.acc of αἵρεσις ("character") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιγενη[μ]άτωνnoun.pl.neut.gen of ἐπιγένημα ("excess of price realized over cost, profit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραγινόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of παραγίγνομαι ("to be beside") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἐγκλ\ή/ηματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκλήματα: noun.pl.neut.acc of ἔγκλημα ("accusation")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
67 ἢcoordinator of ἤ ("or") αἰτίαςnoun.pl.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") κατόχιμαadjective.pl.neut.acc.pos of κατόχιμος ("held in possession"),punctuation (not present in the original) προ[νο]εῖσθαιinfinitive.pres.mid of προνοέω ("care or provide for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἵναconjunction ἵνα ("so that") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") [ὅπως]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάχισταadjective.pl.neut.acc.sup of ταχύς ("swift") ἀποδῶσιverb.3.pl.aor.subj.act of ἀποδέω ("bind fast; to be in want of")
68 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc") γινόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἀρχιφ[υ]λ[ακιτ]είαιςnoun.pl.fem.dat of ἀρχιφυλακιτεία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
69 προνοηθήσεσθαιinfinitive.fut.pass of προνοέω ("care or provide for") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ταυτὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιτελεσθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ἐπιτελέω ("finish off"),punctuation (not present in the original) μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") καταθοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of καταθέω ("run down")
70 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") πέμψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of πέμπω ("send") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") στόχασαιverb.2.sg.aor.imp.mid of στοχάζομαι ("endeavour, aim at, conjecture") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that")
71 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") κώμαιςnoun.pl.fem.dat of κώμη ("village") ἐκτεθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐκτίθημι ("set out, grant") προγράμματαnoun.pl.neut.nom of πρόγραμμα ("public proclamation or notice") δηλοῦνταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of δηλόω ("make visible or manifest, show") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") ἐπαφιέναιinfinitive.pres.act of ἐπαφίημι ("throw at, discharge at")
72 κτηνηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτήνη: noun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐσπαρμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of σπείρω ("sow") χόρτωιnoun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") παρ[α]πλήσιοιςadjective.pl.neut.dat.pos of παράπλησιος ("coming alongside of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενή[μασι]noun.pl.neut.dat of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
73 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἐπισπόρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐπίσπορος ("sown afterwards") ἐφάπτεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐφάπτω ("bind on or to") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
74 ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") καθότιconjunction καθότι ("as") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιησόντωνparticiple.pl.fut.act.masc.gen of ποιέω ("make, do") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and")
75 κτηνηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτήνη: noun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") στέρεσινnoun.sg.fem.acc of στέρεσις (no translation available) ἀχθήσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἀχθέω ("load") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μάλισταadverb of μάλα ("very") ἐπα-verb.2.sg.aor.imp.act of ἐπαγρυπνέω (""keep awake and think over, keep a watchful eye on"")
76 γρύπνησονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπαγρυπνέω (""keep awake and think over, keep a watchful eye on"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") εἰσπράξεωςnoun.sg.fem.gen of εἴσπραξις ("requisition") πρωιμώτερονadverb of πρῷμος (no translation available) συστα-participle.sg.aor.pass.fem.gen of συνίστημι (""support"")
77 θείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of συνίστημι (""support"") οὐadverb of οὐ ("not") συμβήσεταίverb.3.sg.fut.ind.mid of συμβαίνω ("occur, happen") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὁμοίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὅμοιος ("similar, likewise") περιπίπτεινinfinitive.pres.act of περιπίπτω ("fall around"),punctuation (not present in the original) καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐν-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐνθυμέομαι (""lay to heart, ponder"")
78 θυμηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐνθυμέομαι (""lay to heart, ponder"") ἡλίκηνrelative.sg.fem.acc of ἡλίκος ("as big as") συμβάλλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of συμβάλλω ("throw together") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑποδεικνύμεν[α]participle.pl.pres.mid.neut.acc of ὑποδείκνυμι ("show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσοχηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσοχὴ: noun.sg.fem.nom of προσοχή ("attention")
79 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") πράγμασιnoun.pl.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business") ῥοπὴνnoun.sg.fem.acc of ῥοπή ("turn of the scale, fall of the scale-pan, weight") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀναγκαίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") ἥγησαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἡγέομαι ("lead, think") τοὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἁπ[λ]ῶςadverb of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
80 χρησίμωνadjective.pl.neut.gen.pos of χρήσιμος ("useful") παραλειφθῆναιinfinitive.aor.pass of παραλείφω ("bedaub with ointment"),punctuation (not present in the original) αἰεὶadverb of ἀεί ("always") δέcoordinator of δέ ("but") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βέλτιονadjective.sg.neut.acc.comp of ἀγαθός ("good") προσεπινοουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of προσεπινοέω ("think of, devise or invent besides")
81 ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") χωρῆσαιinfinitive.aor.act of χωρέω ("go forward") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ἡμέτερος ("our") πρόθεσινnoun.sg.fem.acc of πρόθεσις ("placing in public").punctuation (not present in the original) οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") γὰρparticle γάρ ("for") βίανnoun.sg.fem.acc of βία ("strength, force") οὔθʼcoordinator of οὔτε ("and not") ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
82 ἡνδηποτοῦνinfinitive.pres.act of ἡνδηποτόω (no translation available) πρόφασινnoun.sg.fem.acc of πρόφασις ("motive or cause alleged") προσδεξόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of προσδέχομαι ("receive favourably, accept"),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") εἴσπραξιςnoun.sg.fem.nom of εἴσπραξις ("requisition") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προεθησομένωνparticiple.pl.fut.pass.neut.gen of προίημι ("send forth, pay")
83 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κράτοςnoun.sg.neut.acc of κράτος ("strength, might") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) \ἧ/ιrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἡμέραιadjective.sg.fem.dat.pos of ἥμερος ("day") κομίσηιverb.3.sg.aor.subj.act of κομίζω ("deliver, receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστ[ο]λὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διασάφησονverb.2.sg.aor.imp.act of διασαφέω ("make clear").punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.27_2
84 ἐλ(άβομεν)verb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣[εχεὶρ] [ι]δnumeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
85 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 15305) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") \κωμο/γραμ[μ]ατ[εῦσι] ⟦τοπογραμ[μ]ατ[ευσι]⟧noun.pl.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Εἰρη[ν]αίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
86 συγγε[νοῦς]adjective.sg.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ὑπόκ[ε]ιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
87 [ἀναγ]ρ̣α̣ψ̣ά̣μ̣[ε]νοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπά]ρ̣χ̣ο̣ν̣τ̣α̣participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") τό̣[πο]ιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
88 [Π]ρωτάρχωι πέμ̣[ψεθʼ]verb.2.pl.aor.subj.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]μ̣ῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐντολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐντολή ("injunction, ordinance") ἐπι[δ]εικνύν-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιδείκνυμι (""exhibit, show"")
89 τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιδείκνυμι (""exhibit, show"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γραφὴνnoun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return") [.......]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἔχω ("to have") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τἆλλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἐπιτελεσθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐπιτελέω ("finish off")
90 ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [ἐπεσταλ]μένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Μεχ(εὶρ) ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
91 Εἰρηναῖοςnom, person's name, reference to Eirenaios (TM Per 7635) Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 15305) χαί[ρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ[σκληπ]ιάδηνacc, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 343804) ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
92 ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") [ὑπόκε]ιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [φρόντ]ισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅπως]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γένητʼverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)").punctuation (not present in the original)
93 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δύστρο]υ καnumeral κα (21) Τῦβι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
94 Ἀσκληπιά[δει]dat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 343804) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλ]ώνιον ἐ[πιστολῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
95 ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)").punctuation (not present in the original) προσέδρευσο[ν]verb.2.sg.aor.imp.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅπως]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γένητʼ]verb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκολούθως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προ[σ]-participle.pl.pf.mid.masc.dat of προσεπιστέλλω (""notify, enjoin besides"")
96 επεσταλμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of προσεπιστέλλω (""notify, enjoin besides"").punctuation (not present in the original)
97 Ἀπολλωνίωι.punctuation (not present in the original) ἀνέγνωμε̣ν̣verb.1.pl.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἷ]α̣relative.pl.neut.acc of οἷος ("such as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράφειςverb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [κατ]ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
98 Πρώταρχ[ον] ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") σ̣υ̣ν̣[τ]α̣χ̣θ̣εὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἀσκληπιάδου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
99 προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") ενσυν̣[..]οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὀφειλόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
100 ἐπιγραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιγραφή ("tax") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") [κα]τ̣[ατιθ]έ̣ναιinfinitive.pres.act of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εὐκοσμότερονadjective.sg.neut.acc.comp of εὔκοσμος ("behaving well, orderly, decorous") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
101 ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") οἰκίαιnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") παρακα̣τ̣ε[.]μενοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἑαυτῶιpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") δοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δίδωμι ("give")
102 προνοηθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of προνοέω ("care or provide for") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δ̣ι̣α̣γ̣ν̣ώσεωςnoun.sg.fem.gen of διάγνωσις ("decision (juridical)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)"),punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against")
103 τοῦrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιῆσ[α]ιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ι̣[...]εις̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") κατάπλουνnoun.sg.masc.acc of κατάπλοος ("downstream voyage")
104 ἐπεποίητοverb.3.sg.plupf.ind.mid of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τ[ο]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ά̣[γμα]τ̣οςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλὴνadjective.sg.fem.acc.pos of πολύς ("many") διατροπὴνnoun.sg.fem.acc of διατροπή ("confusion, agitation") παρ-participle.sg.pres.mid.masc.gen of παρεισχάω ("no translation available")
105 εσχημένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of παρεισχάω ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἶδοςnoun.sg.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") ὀφει-participle.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω (""owe"")
106 λομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω (""owe"") πρακτορε̣ί̣α̣ιadjective.sg.fem.dat.pos of πρακτόρειος ("office of tax-collector")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀν]ε[π]ιστρό̣φ̣ητοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀνεπιστρόφητος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
107 γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὲνparticle μέν ("indeed") ο̣ὖ[ν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") προγράμματοςnoun.sg.neut.gen of πρόγραμμα ("public proclamation or notice") προσκληθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of προσκαλέω ("summon, invite") καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
108 μὴι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") ἀπαντήσηιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀπαντάω ("meet") εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκθεματισθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐκθεματίζω ("give public notice") συντετάχαμενverb.1.pl.pf.ind.act of συντάσσω ("order")
109 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") καθὰconjunction καθά ("according to") πρ̣[οσήκει]verb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀσκληπιάδειdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 343804) προσπε-verb.1.pl.pf.ind.act of προσφωνέω (""call or speak to"")
110 φωνήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of προσφωνέω (""call or speak to"") [..]NA of _ (no translation available) [τ]ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπάρχο]ν̣ταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in")
111 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὀφειλ[όμενα]participle.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............]ωιNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)