TM 3676
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.40_1
1 ἐλ(άβομεν)verb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") νγnumeral νγ (53) Τῦβι ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
2 Ἀμεννεῖdat, person's name, reference to Ameneus (TM Per 4716) βασιλικῶιadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πνεφερῶτοςgen, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 12507) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παοῦτοςgen, father's name, reference to Paous (TM Per 343816)
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐξειληφότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐκλαμβάνω ("undertake") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ζυτηρὰνnoun.sg.fem.acc of ζυτηρά ("tax on brewing")
5 καὶcoordinator of καί ("and") νιτρικὴνnoun.sg.fem.acc of νιτρική ("tax on natron use") Κερκεοσίρεωςreference to Κερκεοσιρις (TM Geo 1057: 00c - Kerkeosiris) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 Πολέμωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") νγnumeral νγ (53) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 σαφέστερονadjective.sg.neut.acc.comp of σαφής ("clear") μετειληφὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of μεταλαμβάνω ("take part in") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
8 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ὁμοθυμαδὸνadverb of ὁμοθυμαδόν ("with one accord")
9 ἀντέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀντέχω ("hold against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") σκέπηςnoun.sg.fem.gen of σκέπη ("protection"),punctuation (not present in the original)
10 καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προθυμούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προθυμέομαι (no translation available) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
11 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") διάpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μάλισταadverb of μάλα ("very")
12 ἐπιβάλλεινinfinitive.pres.act of ἐπιβάλλω ("belong to") προνοεῖσθαιinfinitive.pres.mid of προνοέω ("care or provide for") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
13 βασιλικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal"),punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order")
14 γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6946) τῶιadverb of τῷ ("therefore") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
15 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐπιστάτειverb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιστατέω ("to be an epistates") καὶcoordinator of καί ("and") Νικάνοριdat, person's name, reference to Nikanor (TM Per 10765)
16 ἀρχιφυλακίτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχιφυλακίτι: participle.sg.pf.act.masc.dat of ἀρχιφυλακίτι (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Μεγχεῖdat, person's name, reference to Menches alias Asklepiades (TM Per 10273) κωμο-noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς (""village scribe"")
17 γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς (""village scribe"") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πρεσβυτέροιςadjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
18 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") ἐπαναγκάσαιinfinitive.aor.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force")
19 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") κατακολου-infinitive.pres.act of κατακολουθέω (""follow, obey"")
20 θεῖνinfinitive.pres.act of κατακολουθέω (""follow, obey"") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ἐθισμοῖςnoun.pl.masc.dat of ἐθισμός ("accustoming, habituation")
21 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") δύνωμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of δύναμαι ("to be able, can") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
22 ἀπευτακτεῖνinfinitive.pres.act of ἀπευτακτέω ("deliver or pay regularly").punctuation (not present in the original) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
23 Μεγχῆιdat, person's name, reference to Menches alias Asklepiades (TM Per 10273) κωμογρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) γενηθήτω ⟦[....]⟧verb.3.sg.aor.imp.pass of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
24 τῶιadverb of τῷ ("therefore") ὑποτελεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὑποτελέω ("subject to taxes, tributary") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
25 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
26 ἐθισμούςnoun.pl.masc.acc of ἐθισμός ("accustoming, habituation").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53) Τῦβι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.40_2
1 Μεγχῆιdat, person's name, reference to Menches alias Asklepiades (TM Per 10273).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)