TM 36829
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67090
1 †NA of _ (no translation available) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 414505) σὺνpreposition σύν ("with") Θ(εῷ)Divine element: Θεός κομμενταρ(ησίου)noun.sg.masc.gen of κομενταρήσιος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφ(οῖς)noun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 414506) βοηθ(ῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ἐνὼχ’inv, person's name, reference to Enoch (TM Per 414507) καὶcoordinator of καί ("and")
2 Παπνουθίῳdat, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 414508) καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 414509) πρωτοκ(ωμήταις?)noun.pl.masc.dat of πρωτοκωμήτης ("head man of a village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πάσᾳ̣*/asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσῃ: indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κυ̣ν̣[.]/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινότητι: noun.sg.fem.dat of κοινότης (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ποιμ(έσι)noun.pl.masc.dat of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κεφαλαιωτ(αῖς)noun.pl.masc.dat of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποιμέ(νων)noun.pl.masc.gen of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Ἀφροδίτ(ης)reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) ·punctuation (not present in the original) ἐχοντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχετε: verb.2.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") προσώπο(υ)noun.sg.neut.gen of πρόσωπον ("face")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") συντύχωverb.1.sg.aor.subj.act of συντυγχάνω ("meet with")
4 ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀζημίωςadverb of ἀζήμιος ("free from further payment") καὶcoordinator of καί ("and") ἀβλαβῶςadverb of ἀβλαβής ("without harm") εὑρέθηδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρέθητε: verb.2.pl.aor.ind.pass of εὑρίσκω ("find") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 414505) σὺνpreposition σύν ("with") Θ̣(εῷ)Divine element: Θεός κομ̣ε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κομμενταρήσιος: noun.sg.masc.nom of κομενταρήσιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
5 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φ[αῶ]φ̣ι κϛnumeral κϛ (26) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ⸺NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)