TM 36835
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9396
1 †NA of _ (no translation available) τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραφέ[ντα]participle.pl.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") μεγαλονοίαςnoun.sg.fem.gen of μεγαλόνοια ("magnanimity") ἐγνώρισαverb.1.sg.aor.ind.act of γνωρίζω ("know, recognize") ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φίλωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend") καὶcoordinator of καί ("and") συνθετί-verb.3.sg.pres.ind.mid of συνθετίζομαι (""arrange"")
2 ζ̣εταιverb.3.sg.pres.ind.mid of συνθετίζομαι (""arrange"").punctuation (not present in the original) ταγαὶnoun.pl.fem.nom of ταγή ("line of battle, front") ἠγοράσθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ἀγοράζω ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") ἔνιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἔνιοι ("some") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") ἀπελόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολογέομαι ("speak in defence"),punctuation (not present in the original) <τὰ>article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὰadjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἐπικαταλαμβάνειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐπικαταλαμβάνω ("follow and catch up, overtake").punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") δὲcoordinator of δέ ("but")
3 πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") ποιησας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποίησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳadjective.sg.masc.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Ἑρμηρακλείῳdat, person's name, reference to Hermherakles (TM Per 414524) περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") βλεποντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βλέψαι: infinitive.aor.act of βλέπω ("look, see") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") μου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
4 καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") προστάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κατηξίωσενverb.3.sg.aor.ind.act of καταξιόω ("deem worthy") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σὴadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your") λαμπρότηςnoun.sg.fem.nom of λαμπρότης ("splendour, (your) highness") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δεῖξα̣ι̣infinitive.aor.act of δείκνυμι ("bring to light, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπορ̣ίανnoun.sg.fem.acc of ἀπορία ("being")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original)
5 οὐκ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐχ: adverb of οὐ ("not") ηὗρονverb.3.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") διδάξαιinfinitive.aor.act of διδάσκω ("instruct") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μόνονadverb of μόνον ("only"),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐδυνήθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of δύναμαι ("to be able, can") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) τοῦτόdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μηδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδὲν: indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") πλέωadjective.sg.masc.acc.comp of πολύς ("many") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
6 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀθλίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄθλιος ("miserable, wretched").punctuation (not present in the original) καταξιώσατεverb.2.pl.aor.imp.act of καταξιόω ("deem worthy") παραυτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραυτίκα: adverb of παραυτίκα ("present") καὶcoordinator of καί ("and") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θίξινnoun.sg.fem.acc of θίξις ("touching") διὰpreposition διά ("through, because of") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") σημαίνε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τό: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἀκριβείαςnoun.sg.fem.gen of ἀκρίβεια ("exactness") εἰδόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of οἶδα ("know") πάν[τ]αindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 μὴadverb of μή ("not") συγχωρῆσαιinfinitive.aor.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πράττεινinfinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐκείνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐναντίονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party") {ποιῶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") κελεύσετεverb.2.pl.aor.subj.act of κελεύω ("order, urge") περὶpreposition περί ("about") ὧνadjective.pl.neut.gen.pos of ἑός ("this, that; his, her") χρείαnoun.sg.fem.nom of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) κέλευεverb.2.sg.pres.imp.act of κελεύω ("order, urge") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master").punctuation (not present in the original) προσαγορ(εύω)verb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") ·punctuation (not present in the original)
10 [π]ρόσειπεverb.2.sg.aor.imp.act of προσλέγω ("address")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δʼcoordinator of δέ ("but") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐμοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") ἀδελφούςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ἐξαιρέτωςadverb of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)") δὲcoordinator of δέ ("but") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") θαυμασιότητοςnoun.sg.fem.gen of θαυμασιότης ("excellency (honorary title)") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)