TM 3689
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.53
1 Πετεσούχωιdat, person's name, reference to Polemon alias Petesouchos (TM Per 12557) κωμογραμματεῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")2 Κερκεοσίρεωςreference to Κερκεοσιρις (TM Geo 1057: 00c - Kerkeosiris)
3 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὥρου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κοννῶτοςgen, father's name, reference to Konnos (TM Per 232265) βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
4 γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
5 τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κnumeral κ ("with snaky locks") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θωὺθ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
6 ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
7 γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer") προβάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep") ἱερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") μnumeral μ (40) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
8 τυγχάνωverb.1.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") προσεστηκὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προεστηκὼς: participle.sg.pf.act.masc.nom of προΐστημι ("direct, be in charge of")
9 νεμομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of νέμω ("deal out, enjoy") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
10 Κερκεοσῖρινreference to ἡ Κερκεοσιρις (TM Geo 1057: 00c - Kerkeosiris) πεδίοιςnoun.pl.neut.dat of πεδίον ("plain") ἐπιθέμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ἐπιτίθημι ("lay, add")
11 λῃστικῶιadjective.sg.masc.dat.pos of λῃστικός ("piratical") τρόπωιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") Πετερμοῦθιςnom, person's name, reference to Petermouthis (TM Per 12089)
12 Καούιτιοςgen, father's name, reference to Kaouitis (TM Per 232266) (εἰκοσιάρουρος)adjective.sg.masc.nom.pos of εἰκοσιάρουρος ("owner of 20 arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") Πετε-σοῦχος ⟦(επταρουροσ)σουχος⟧ (ἑπτάρουρος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἑπτάρουρος ("holder of seven arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πετερμοῦθιςnom, person's name, reference to Petermouthis (TM Per 12093)
14 Νεχθν̣ούφιος ⟦νεχθοουφιος⟧gen, father's name, reference to Nechthnouphis (TM Per 232267) καὶcoordinator of καί ("and") Πᾶσις Ἁρεμψοῦτοςgen, father's name, reference to Harempsous (TM Per 232268) (ἑπτάρουροι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἑπτάρουρος ("holder of seven arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") σὺνpreposition σύν ("with") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") καὶcoordinator of καί ("and") Πετερμοῦθιςnom, person's name, reference to Petermouthis alias Patsaisis (TM Per 12099)
16 Φεμβροήριοςgen, father's name, reference to Pemroeris (TM Per 232264) ἐπικαλούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
17 Πατσαῖσις τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") Βερενικίδοςreference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou)
18 Θεσμοφόρουreference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) περιήλασανverb.3.pl.aor.ind.act of περιελαύνω ("drive round") πρόβαταnoun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep")
19 σύμμεικταadjective.pl.neut.acc.pos of σύμμεικτος ("commingled, promiscuous") μnumeral μ (40) ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") πεπ[..]μεναNA of _ (no translation available)
20 @^inline^ἔν̣τ̣οκα@adjective.pl.neut.acc.pos of ἔντοκος ("with interest included")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ? ⟦επ̣ι̣τ̣οκα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ὑποτάξαιinfinitive.aor.act of ὑποτάσσω ("place under, append") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
21 ὑπομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
22 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") εὐθυνόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of εὐθύνω ("guide straight, direct") ἀναζητηθ̣[έ]ντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἀναζητέω ("investigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") κτήνηnoun.pl.neut.nom of κτῆνος ("cattle, donkey") ἀποδοθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δὲcoordinator of δέ ("but")
24 τύχωσιverb.3.pl.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") προσήκειverb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit"),punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") δὲcoordinator of δέ ("but") πάν[τ]ωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") κλῆροιnoun.pl.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατασχεθῶσιverb.3.pl.aor.subj.pass of κατέχω ("hold fast") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
26 βασιλικῶιadjective.sg.neut.dat.pos of βασιλικός ("royal").punctuation (not present in the original) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
27 ἀναφέρωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναφέρω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") ἄλως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλως: adverb of ἄλλος ("other") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") συν-verb.2.sg.aor.subj.act of συντάσσω (""order"")
28 τάξῃςverb.2.sg.aor.subj.act of συντάσσω (""order"") κατεγγυ(ᾶν)infinitive.pres.act of κατεγγυάω ("pledge, betroth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κλ(ήρους)noun.pl.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοὺ̣ςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναζητήσας: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀναζητέω (""investigate"")
29 σζητήσα̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναζητήσας: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀναζητέω (""investigate"") \τω̣ν/GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσφαλίσασθαιinfinitive.aor.mid of ἀσφαλίζομαι ("fortify") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γενή(ματα)noun.pl.neut.acc of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 [...]α̣τ̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)