TM 37380
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ness.3.89
1 |parens-lower-opening|NA of _ (no translation available) |parens-lower-opening|NA of _ (no translation available) |parens-lower-opening|NA of _ (no translation available) |parens-lower-opening|NA of _ (no translation available) |parens-lower-opening|NA of _ (no translation available) |parens-lower-opening|NA of _ (no translation available) |parens-lower-opening|NA of _ (no translation available) |parens-lower-opening|NA of _ (no translation available) |parens-lower-opening|NA of _ (no translation available)2 †NA of _ (no translation available) ἐλθεντ[.]NA of _ (no translation available) ε̣χ̣ο̣ν̣τ̣[........................................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [λ]όγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with") θεῷ̣noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
4 κ̣[εῖ]ν̣ταιverb.3.pl.pres.ind.mid of κεῖμαι ("lie")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ίτ[ου]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (μόδια?)noun.pl.neut.acc of μόδιον ("modius (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καὶcoordinator of καί ("and") κριθο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριθῶν: noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") (μόδια)noun.pl.neut.acc of μόδιον ("modius (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") φ(ό)λ(λεσι)noun.pl.masc.dat of φόλλις ("follis (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μόδια)noun.pl.neut.acc of μόδιον ("modius (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) (ὁμοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γίνοντε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (μόδια)noun.pl.neut.acc of μόδιον ("modius (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 καὶcoordinator of καί ("and") κῖντε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεῖνται: verb.3.pl.pres.ind.mid of κεῖμαι ("lie") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") (μόδια)noun.pl.neut.acc of μόδιον ("modius (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κ̣δ̣´numeral κδ´ (1/24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κε̣ῖ̣ντ̣[αι]verb.3.pl.pres.ind.mid of κεῖμαι ("lie")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 α̣υ̣λ̣ο̣υ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ε̣ν̣α̣ς̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (μόδια)noun.pl.neut.acc of μόδιον ("modius (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκ[...][---]NA of _ (no translation available)
10 [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [...]ο̣τ̣ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
12 ____NA of _ (no translation available) εἰσε͂λθεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσῆλθεν: verb.3.sg.aor.ind.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter") Μαιμ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [...]θ̣ανοι̣τ̣ρ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
14 τ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (νομίσματα?)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) ν̣α̣numeral να (51)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
15 [.]νιωνοςNA of _ (no translation available) [....]ι̣μ̣ι̣ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 Ζοναινου Αι̣δ̣ου (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣α̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) εἰσε͂λθ[ε]ν[---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσῆλθεν: verb.3.sg.aor.ind.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἔτιadverb of ἔτι ("yet") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐσθε͂τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσθῆτα: noun.sg.fem.acc of ἐσθής ("clothing") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τ̣α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ἔ̣κ̣ιντο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκειντο: verb.3.pl.impf.ind.mid of κεῖμαι ("lie")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [...]ερεονNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λ[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [..................]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλα: indefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") διάφοραnoun.pl.neut.nom of διάφορος ("difference, interest") γ̣ριταριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γρυτάριον: noun.sg.neut.nom of γρυτάριον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ(ίτραν)noun.sg.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμοισ[υ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
20 [ἐκ]αθαρίσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of καθαρίζω ("cleanse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸdemonstrative.sg.neut.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀμ̣[φό]τ̣εροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........]μιςNA of _ (no translation available) ἁγιό̣τουnoun.sg.masc.gen of ἅγιοτος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀβ(β?)ᾶnoun of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μανθεα σι(δήρου)noun.sg.masc.gen of σίδηρος ("iron")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λί(τραν)noun.sg.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
21 δ̣[ο]θὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") το̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κορασίουnoun.sg.neut.gen of κοράσιον ("girl") ν[ο(μίσματα)]noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καμαίλον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμήλον: numeral.sg.neut.acc of καμήλος ("camel") (νομίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) (ὁμοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) [γ´]numeral γ´ (1/3)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.neut.gen of ὁ ("the") πεδίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παιδίου: noun.sg.neut.gen of παιδίον ("child, slave") (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καμελιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμήλιον: noun.sg.neut.nom of καμήλιον ("transportable by camels") (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) γ´numeral γ´ (1/3)
22 (ὁμοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) γ´numeral γ´ (1/3) σὺνpreposition σύν ("with") τοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") μισθοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθῷ: noun.sg.masc.dat of μισθός ("hire, wages") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γράψ̣αντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὀνιακὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠνιακὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of ὠνιακός ("of a sale") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) δοθ(έντα)participle.sg.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") Σαρακαινο*reference to Σαρακαινός (TM Geo 12005: Arabia - Saracens) το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") σικοφαντέσαντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συκοφαντήσαντι: participle.sg.aor.act.masc.dat of συκοφαντέω ("prosecute vexatiously, blackmail")
23 ἑμᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμᾶς: personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἅγιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἅγιος ("holy") ὤρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄρος: noun.sg.neut.acc of ὄρος ("boundary, term") (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) ἀνέδοκεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνέδωκεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up") ἑμ̣ῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοnumeral σο (270) ?numeral ? (1/2) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀβᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀββᾶς: noun.sg.masc.nom of ἀββᾶς ("father (honorary title)") Μαρτίρ\ι/ος.punctuation (not present in the original) ἐνέλθαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνήλθαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ἐνέρχομαι (no translation available) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") εὐχὲν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐχὴν: noun.sg.fem.acc of εὐχή ("prayer, vow") εἰςpreposition εἰς ("into") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
24 ἅγιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἅγιος ("holy") ὤρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄρος: noun.sg.neut.acc of ὄρος ("boundary, term") καὶcoordinator of καί ("and") ἐδόσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of δόζω (no translation available) εὐλογίανnoun.sg.fem.acc of εὐλογία ("good or fine language") (νόμισμα)noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") ἀνέλομα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνάλωμα: noun.sg.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense") ὑμο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν: personal.pl.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγο̣ρ̣ασίαςnoun.sg.fem.gen of ἀγορασία ("purchase")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀψαρίουnoun.sg.neut.gen of ὀψάριον ("pickled fish, ") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμιγδαλ(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμυγδαλῶν: noun.pl.fem.gen of ἀμυγδάλη ("almond")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νόμισμα)noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
25 δοθ(έντα)participle.sg.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἅγιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἅγιος ("holy") ὤρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄρος: noun.sg.neut.acc of ὄρος ("boundary, term") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") κυ̣ν̣ό̣τ̣ετος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινότητος: noun.sg.fem.gen of κοινότης ("sharing in common, community")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χορίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρίου: noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") ὑμο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν: personal.pl.comm.gen of σύ ("you") (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) καὶcoordinator of καί ("and") [.]σ̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (ὁμοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
26 δοθ(έντα)participle.sg.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") ἔγιπτον*reference to Ἔγιπτος (TM Geo 49: Egypt) ὅτεconjunction ὅτε ("when") ἀπελ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στέφα̣ν̣ος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προ͂τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρῶτον: adjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") τ̣ι̣σ̣ε̣ι̣δ̣ι̣ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἔφ[υ]γ̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of φεύγω ("flee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καμ̣ελιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμήλιον: noun.sg.neut.acc of καμήλιον ("transportable by camels")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μαίγα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέγα: adjective.sg.neut.acc.pos of μέγας ("big, great") (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
27 [..............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καμηλί]ουnoun.sg.neut.gen of καμήλιον ("transportable by camels")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσινου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσινοῦς: adjective.sg.neut.gen.pos of ἀσινής ("without harm") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") Σαρακενο͂ν*reference to Σαρακενός (TM Geo 12005: Arabia - Saracens) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σίτο[ν]adjective.sg.masc.acc.sup of σά (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ(ό)]δ̣(ια)noun.pl.neut.acc of μόδιον ("modius (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κnumeral κ ("with snaky locks") τοῦδεdemonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") ἔλαβενverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
28 [.................]NA of _ (no translation available) [α]ὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔλ[αβεν?]verb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πίσκοποςnoun.sg.masc.nom of ἐπίσκοποσ ("bishop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣τ̣έφ(ανος) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τελ[......]ερεονNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") φ(ό)λ(λεις)noun.pl.masc.nom of φόλλις ("follis (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160)
29 [...............]NA of _ (no translation available) [ἀνέ]δοκανverb.3.pl.aor.ind.act of ἀναδόσκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέθανην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέθανεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀποθνῄσκω ("die").punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἔλαβεν̣verb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μαίγα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέγα: adjective.sg.neut.acc.pos of μέγας ("big, great") καμαιλιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμήλιον: noun.sg.neut.acc of καμήλιον ("transportable by camels") (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
30 ____NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) λόγ̣(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τον̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣γ̣ο̣ρ̣α̣σθέντον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγορασθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of ἀγοράζω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐξ[ε]λθέ̣ντον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξελθόντων: participle.pl.aor.act.masc.gen of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[..]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῖς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φορ̣ᾶ̣ς̣noun.sg.fem.gen of φορά ("an act")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") μαινὸς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηνὸς: noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δίου [...]NA of _ (no translation available) κ̣α̣numeral κα (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγορασθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of ἀγοράζω ("buy") κ̣[α]μ̣α̣[ιλ]ι̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμήλιον: noun.sg.neut.acc of καμήλιον ("transportable by camels")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θε̣λ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θῆλυ: adjective.sg.neut.acc.pos of θῆλυς ("female")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
31 ἔτ̣ιadverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγο̣ρασθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of ἀγοράζω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καμαιλιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμήλιον: noun.sg.neut.nom of καμήλιον ("transportable by camels") (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) καὶcoordinator of καί ("and") ὠνοθέλι̣α̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠνωθέλιαν: adjective.sg.fem.acc.pos of ὠνωθέλιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) δο̣θ̣(έντα)participle.sg.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣στικο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀστικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of ἀστικός ("of a city or town")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυ̣μ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ασιμιουGAP of _ (no translation available) κλ̣ε̣πο̣μινο̣υ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ασβ̣[..]κολ̣ικ̣ρε̣α̣ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
33 τε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") μαινὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηνὸς: noun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἀπελέου εδόθε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εδόθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of εδόομαι (no translation available) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") κινότετα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινότητα: noun.sg.fem.acc of κοινότης ("sharing in common, community") ἡμο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Σέργιος καὶcoordinator of καί ("and") Ἀβρααμίω καὶcoordinator of καί ("and") μο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζοναινου (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
34 δοθ(έντα)participle.sg.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμὲν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ὠνοθελίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀνοθηλίας: noun.sg.fem.gen of ὀνοθηλία (no translation available) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Νεσαναreference to Νεσανα (TM Geo 3162: Palestina - Nessana (Auja Hafir)) (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) καὶcoordinator of καί ("and") ἐτελεύτεσεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐτελεύτησεν: verb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω ("finish, die").punctuation (not present in the original)
35 [ἀ]ν̣εκ[ομί]σαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀνακομίζω ("carry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καμαιλίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμηλίου: noun.sg.neut.gen of καμήλιον ("transportable by camels") ὥπερ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅπερ: relative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐλαβα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβαν: verb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") Σαρακενοὶ*reference to Σαρακενός (TM Geo 12005: Arabia - Saracens) ὑοὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοὶ: noun.pl.masc.nom of υἱός ("son") Ειαλωδεε̣ιδ (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
36 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ν]ο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀνελόσαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνηλώσαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ἀναλίσκω ("expend") ὅτεconjunction ὅτε ("when") ἰσέλθαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσήλθαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter") Εμ̣αζενreference to Ἐμαζεν (TM Geo 4184: Palestina - Emazen) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυνεκαν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σπαθαρίουnoun.sg.masc.gen of σπαθάριος ("guardsman") (νόμισμα)noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
37 [...................]NA of _ (no translation available) πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") παντῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παντεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of παντέω (no translation available) (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") φορά̣δοςnoun.sg.fem.gen of φοράς ("fruitful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") πώ̣λ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of πῶλος ("foal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 [(νόμισμα)]noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) [(νόμισμα)]noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α?]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπεσόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμπεσόν: participle.sg.aor.act.neut.acc of ἐμπίπτω ("fall in") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (νόμισμα)noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἐρέαςnoun.sg.fem.gen of ἐρέα ("wool") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣λέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ὁμοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
39 [..................]NA of _ (no translation available) (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐδοκαμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδόκαμεν: verb.1.pl.pf.ind.act of δόζω (no translation available) Μαρτι̣[ρι]ο* καὶcoordinator of καί ("and") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἀναλόματα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναλώματα: noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ(ε)ο̣(ῦ)noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") σινδονί[ου]noun.sg.neut.gen of σινδόνιον ("linen garment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 [................]NA of _ (no translation available) δ̣οθ(ὲν)participle.sg.aor.pass.neut.acc of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαρακαινο*reference to Σαρακαινός (TM Geo 12005: Arabia - Saracens) Αδιου (νόμισμα)noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ϛ´numeral ϛ´ (1/6) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐδανίσαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδανείσαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τιμὶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἐρέαςnoun.sg.fem.gen of ἐρέα ("wool")
41 [................]NA of _ (no translation available) Στεφάνου Μιο̣ιου καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωάνου Λαρ[ν]α̣χ̣ (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) ἐχομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") κριθάρινnoun.sg.fem.acc of κριθάρις (no translation available) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μ(ό)δ(ια)noun.pl.neut.nom of μόδιον ("modius (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
42 [δοθ(έντα)]participle.pl.aor.pass.neut.nom of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τι]μ̣ῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καμαιλίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμηλίου: noun.sg.neut.gen of καμήλιον ("transportable by camels") (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) καὶcoordinator of καί ("and") τιμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") καμαιλίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμηλίου: noun.sg.neut.gen of καμήλιον ("transportable by camels") μαιγάλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγάλου: adjective.sg.neut.gen.pos of μέγας ("big, great") (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀγορασὲν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγορασθὲν: participle.sg.aor.pass.neut.nom of ἀγοράζω ("buy") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") οἰ(νάριον)noun.sg.neut.nom of οἰνάριον ("second rate wine, vinegar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νόμισμα)noun.sg.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
43 [.....]α̣μανουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοξειαςGAP of _ (no translation available) βετα̣γορινα̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (νομισμα…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ[ῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιnumeral ι (10) κολ(λά)θ(ων)noun.pl.neut.gen of κόλλαθον ("jar, container")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοGAP of _ ("the, that") [..]NA of _ (no translation available) ἕπερ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅπερ: relative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἔ̣λαβενverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Θεώ̣δ̣(ορος) (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
44 ____NA of _ (no translation available) [................]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρ[ε]σ̣βᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβείᾳ: noun.sg.fem.dat of πρεσβεία ("age, seniority, right of the elder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") ἡμο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τε͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεοτόκουnoun.sg.fem.gen of θεοτόκος ("mother of God") καὶcoordinator of καί ("and") ἀιπαρθέν̣[ου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀειπαρθένου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἀειπάρθενος ("virgin for life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μαρίας] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
45 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁγίου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐνδόξ[ο]υadjective.sg.neut.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰω(άννου) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προδρμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προδρόμου: adjective.sg.masc.gen.pos of πρόδρομος ("running forward with headlong speed") καὶcoordinator of καί ("and") βαπτ̣[ίστο]υadjective.sg.masc.gen.pos of βαπτύς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πάντον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντων: indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τον̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁ̣[γίω]ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]α̣[ρτύρων]noun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
46 [.........]NA of _ (no translation available) τιμ̣ὶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σάγμ̣α̣τ̣οςnoun.sg.neut.gen of σάγμα ("saddle-bag")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καμαιλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμήλιου: noun.sg.neut.gen of κάμηλιον ("transportable by camels") (ὁμοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόλ(λεις)noun.pl.masc.acc of φόλλις ("follis (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)