TM 37602
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.3.123
1 †NA of _ (no translation available) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Παπνούθιοςgen, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 146926) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Φῖβinv, father's name, reference to Phibis alias Pouameb (TM Per 146927) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πουναμεβ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμης: noun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [Φι]λοξένουreference to κώμη Φιλοξένου (TM Geo 1782: 00a? - Philoxenou Epoikion) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Κοσμᾷdat, person's name, reference to Kosmas (TM Per 146928) υἱ[ῷ]noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available)
2 καὶcoordinator of καί ("and") μονάζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μονάζω ("to be a monk") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") εἰςpreposition εἰς ("into") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἐμ[οῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") νομισμάτιονnoun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") νομιτευονται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομιτεύεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of νομιτεύομαι (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕτερον]indefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") μὲνparticle μέν ("indeed") νόμισμαnoun.sg.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") καθαρίωνadjective.pl.fem.gen.pos of καθάρειος ("cleanly, neat, tidy") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") νόμισμαnoun.sg.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") εἰςpreposition εἰς ("into") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") [χόρτου]noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τότε]adverb of τότε ("at that time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τιμῇnoun.sg.fem.dat of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηνιαίωςadverb of μηνιαῖος ("monthly") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νεομηνίαςnoun.sg.fem.gen of νεομηνία ("first day of the month") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Μεσορὴ ἀρχῇnoun.sg.fem.dat of ἀρχή ("beginning, term of office, office") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") ἑνδεκ[άτης]adjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰν(δικτίωνος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 μανδάκινadjective.sg.fem.acc.pos of μανδάκις (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιήσομαίverb.1.sg.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") [χόρτον]noun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]νὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαρμοῦθι τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") σιτόκριθονnoun.sg.neut.acc of σιτόκριθον ("mixture of wheat and barley") μη[νὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) [μέτρῳ]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ω̣[δεκά]τηςadjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣ν̣δ̣(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]γ̣ράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἐπ[εὶφ] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)