TM 3771
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.135
1 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)3 [---]φ[ο]υτ[ο]ςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τριακοντάρουρος?)noun.sg.masc.nom of τριακοντάρουρος ("tenant of thirty arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Πα]σ̣ῶςnom, person's name, reference to Pasos (TM Per 11594) μι(κρὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαήσιοςgen, father's name, reference to Phanesis (TM Per 232331) (ἡμίσους)adjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
5 [---][.]ι̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετεσούχ[ου]gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 344556) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξίμωι)adjective.sg.masc.dat.pos of δέξιμος ("acceptable, satisfactory")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξθnumeral ξθ (69)
6 (ὧν?)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(θάρσεως)noun.sg.fem.gen of κάθαρσις ("cleansing, winnowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
7 (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ιηnumeral ιη (18) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
8 θέ(ματος)noun.sg.neut.gen of θέμα ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λο(ιπὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
9 [---]NA of _ (no translation available) [Ὀ]ννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 11000) Μεστασύτμις*nom, father's name, reference to Mestasytmis (TM Per 232326) (ἡμίσους)adjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
10 [Ἁ]ρμιῦσιςnom, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 5964) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 344557) (ἡμίσους)adjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
11 [---]NA of _ (no translation available) [Πετερ]μοῦθι[ς]nom, person's name, reference to Petermouthis (TM Per 12100) [.]αχωτοςNA of _ (no translation available) (ἡμίσους)adjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
12 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέρα(ς)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπηnumeral τπη (388) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
13 (ὧν?)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θέ(ματος)noun.sg.neut.gen of θέμα ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κό̣τυ̣(ος)gen, person's name, reference to Kotys (TM Per 9873) ναnumeral να (51)
14 καὶcoordinator of καί ("and") Πετεσού(χου)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12117) Ἁρυώτουgen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 344554) μζnumeral μζ (47) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
15 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙηnumeral ?η (98) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
16 λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπθnumeral σπθ (289) γ´numeral γ´ (1/3)
17 καὶcoordinator of καί ("and") (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)