TM 37912
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.2023
1 †NA of _ (no translation available) ὑπε[δέξ]α̣τ̣ο̣verb.3.sg.aor.ind.mid of ὑποδέχομαι ("receive")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μηνᾶςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 409955) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ναύτη(ς)noun.sg.masc.nom of ναύτης ("sailor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") εnumeral ε (5) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ηnumeral η (8) (ἰνδικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 (ὑπὲρ?)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]ο̣ι̣πογραφ(ουμένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of λοιπογραφέω ("carry over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (120000) ιϛΑυnumeral ιϛΑυ (16141614)
3 [ἐξ?]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧ]ν̣relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπράθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of π̔ήθνυμι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (110000) νεΖχnumeral νεΖχ (55765576) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
4 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλογίσθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾷdat, person's name, reference to Menas (TM Per 409955) ναύτ(ῃ)noun.sg.masc.dat of ναύτης ("sailor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζημ(ίας)noun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δψλβnumeral Δψλβ (4732),punctuation (not present in the original)
5 ὁ(μοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (120000) γωnumeral γω (03080308) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατϛnumeral Ατϛ (1306),punctuation (not present in the original)
6 τ(οῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβnumeral ιβ (12) ἰ̣δ(ιωτικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρηnumeral ρη (108) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
7 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ἰ̣(νδικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (300000) λγΖσnumeral λγΖς (33723372) ?numeral ? (1/2) χο(ίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
8 (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπράθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of π̔ήθνυμι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἀναπλήρωσ(ιν)noun.sg.fem.acc of ἀναπλήρωσις ("full payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (130000) ξθΓυnumeral ξθΓυ (69346934) δ´numeral δ´ (1/4) χο(ίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
9 σίτ(ου)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(ριάδες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυριάδες: noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Ατνηnumeral Ατνη (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐλογίσθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ναύτῃnoun.sg.masc.dat of ναύτης ("sailor") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ζημίαςnoun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment")
10 σίτ(ου)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βτξϛnumeral Βτξϛ (2366),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτ(ου)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυριάδες: noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand") βnumeral β (2) Γψκδnumeral Γψκδ (no translation available),punctuation (not present in the original) λοιπ(αὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θχμηnumeral Θχμη (9648).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)