TM 3816
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.183
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
00 κωμομισθωτήςnoun.sg.masc.nom of κωμομισθωτής ("official of a") γεωργόςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer") ἠνάγκασανverb.3.pl.aor.ind.act of ἀναγκάζω ("force") παραχωρῆσαιinfinitive.aor.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [σημαι]νομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") πυρῶνnoun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") [.....]NA of _ (no translation available) παραδοθῆναιinfinitive.aor.pass of παραδίδωμι ("give, deliver") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") [ἑξαχ]οινίκῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἑξαχοίνικος ("containing six choenices")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνέτυχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") [Ἀπολ]λωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5449) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεριδάρχηιnoun.sg.masc.dat of μεριδάρχης ("governor of a district or province") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κω[μάρχ]ουnoun.sg.masc.gen of κώμαρχος ("komarches, village leader")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξωμολογησαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἐξωμολογέομαι (no translation available) ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") [προσ]έταξένverb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιάadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) [τούτ]ωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νῦνadverb of νῦν ("now") <μὴ>adverb of μή ("not")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor δεδικαιοπρα[γηκό]τωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of δικαιοπραγέω ("act honestly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδί[δ]ωμίverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") οὗτοιdemonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that") [κατα]σταθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ὺ̣νpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κωμογραμματεῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe") [ἐπαν]αγκασθῶσιverb.3.pl.aor.subj.pass of ἐπαναγκάζω ("compel by force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[ν]αλογισαμεν[ο]υς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναλογισαμένοι: participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀναλογισάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκφό]ριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") ὑπολογ[ή]σαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ὑπολογέω ("deduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδο]ῦναίinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐ[ὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπει[θῶσι]verb.3.pl.pres.subj.act of ἀπειθέω ("to be disobedient, refuse compliance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αταστῆσαιinfinitive.aor.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") στρατη[γὸ]νnoun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἵναconjunction ἵνα ("so that") π̣ά̣ν̣[των]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τύχω]verb.1.sg.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δὲcoordinator of δέ ("but") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁρ]μοζούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἁρμόζω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιπλή]ξεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπίπληξις ("blame, rebuke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [εὐτύχει]verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)