TM 38167
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bodl.1.38
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available)
2 [Πόλεως]reference to Ἀπόλλωνος πόλις Μικρά (TM Geo 268: U10b - Apollonopolis (Kom Isfaht)) [Μι]κ̣ρᾶςreference to Ἀπόλλωνος πόλις Μικρά (TM Geo 268: U10b - Apollonopolis (Kom Isfaht)) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) Αὐ̣ρ̣η̣λίας Τινουθίας
3 [.....][ἐκ]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαρίας καθαρουρ(γ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \ἀπὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
4 [Τανυαίθε]ωςreference to Τανυαιθις (TM Geo 3019: U10b - Tanyaithis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀπολλωνοπολίτουreference to ὁ ... Ἀπολλωνοπολίτης νομός (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias) NA of _ (no translation available) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
5 [μεμίσθω]μ̣αιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐλαβείαςnoun.sg.fem.gen of εὐλάβεια ("piety (honorary title for priests-") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἔτη]noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") NA of _ (no translation available) ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρχον]participle.sg.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καθαρουργῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καωαρουργεῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of καωαρουργεῖος (no translation available) τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") διακείμ(ενον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of διάκειμαι ("to be disposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεδίω]noun.dual.neut.voc of πεδίον ("plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τανυαίθεωςreference to Τανυαιθις (TM Geo 3019: U10b - Tanyaithis) σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
9 [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλι]β̣άνοι[ς]noun.pl.masc.dat of κρίβανος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρισὶnumeral.pl.masc.dat of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") πύλῃnoun.sg.fem.dat of πύλη ("gate") καὶcoordinator of καί ("and") [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)