TM 38221
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.grenf.2.90_1
1 †NA of _ (no translation available) κυρίῳadjective.sg.masc.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") εὐδοκίμ(ῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of εὐδόκιμος ("in good repute")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ[δελ]φῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 417241)
2 Ἀκινδύνουgen, father's name, reference to Akindunos (TM Per 417242) αἰδεσίμῳadjective.sg.masc.dat.pos of αἰδέσιμος ("honorable") νοταρ(ίῳ)noun.sg.masc.dat of νοτάριος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνο-reference to ἡ Ἀπολλωνοπολιτῶν (TM Geo 268: U10b - Apollonopolis (Kom Isfaht))
3 πολιτῶνreference to ἡ Ἀπολλωνοπολιτῶν (TM Geo 268: U10b - Apollonopolis (Kom Isfaht)) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλ(αουίου)gen, person's name, reference to Psensoerios (TM Per 417243) Ψενοσηρίουgen, person's name, reference to Psensoerios (TM Per 417243) Ἀνουβίωνοςgen, father's name, reference to Kyriakos (TM Per 417244) στρ(ατιώτου)noun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") διὰpreposition διά ("through, because of") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐγγράφουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγραφος ("written") ἀσφαλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge") ὀφείλεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe") καὶcoordinator of καί ("and") χρεωστεῖνinfinitive.pres.act of χρεωστέω ("to be in debt")
6 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") αἰδεσιμ(ότητι)noun.sg.fem.dat of αἰδεσιμότης ("reverence (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποκρότωςadverb of ἀπόκροτος ("beaten or trodden hard") εἰςpreposition εἰς ("into") ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and")
7 ἀναγκαίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") κεφαλαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") νομισμάτιαnoun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
8 δεσποτικὰadjective.pl.neut.nom.pos of δεσποτικός ("imperial") ἁπλᾶadjective.pl.neut.nom.pos of ἁπλόος ("single") δόκιμαadjective.pl.neut.nom.pos of δόκιμος ("legal") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit") ἓξnumeral ἕξ ("six")
9 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") δέκαnumeral δέκα ("ten") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") \ἥμισυ/adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τέταρτον/adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σῷadjective.sg.masc.dat.pos of σός ("your") σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (κεράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
10 καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your")
11 ἀρετῇnoun.sg.fem.dat of ἀρετή ("goodness, quality") ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") βουληθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
12 παραμυθείαςnoun.sg.fem.gen of παραμύθεια ("encouragement, exhortation"),punctuation (not present in the original) τοῦτʼ’demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") νομισματίουnoun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
13 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδόλουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") κολόβωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of κολόβω (no translation available) πέντεnumeral πέντε ("five") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
14 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐαγοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐαγής ("free from pollution; bright") μοναστηρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic") ἀββᾶnoun.sg.masc.gen of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)") Ἀγενοῦςreference to τὸ ... μοναστήριον Ἀββᾶ Ἀγενοῦς (TM Geo 8284: U10b? - Abba Agenous Monasterion) ἄχριpreposition ἄχρι ("until") ἀποδόσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
15 καὶcoordinator of καί ("and") [συμ]πληρώσεωςnoun.sg.fem.gen of συμπλήρωσις ("completion, total")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρ[ογ]ε[γ]ραμ[μ]ένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἓξnumeral ἕξ ("six")
16 νομισματίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") οἱασδήποτεadverb of οἱασδήποτε ("whoever") εὑρεσιλογίαςnoun.sg.fem.gen of εὑρεσιλογία (no translation available)
17 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") πόρῳnoun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
18 ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") πεποίημαίverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
19 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀσφαλὲςadjective.sg.neut.acc.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky") καὶcoordinator of καί ("and") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὁλόγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ὁλόγραφος ("written in full") χειρὶnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") ἐμῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine") ·punctuation (not present in the original)
20 ἀπέλυσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φλ(αούιος)noun.sg.masc.nom of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενσοηις*nom, person's name, reference to Psensoerios (TM Per 417243) στρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμ(ένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
21 στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀσφαλὲςadjective.sg.neut.acc.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἓξnumeral ἕξ ("six") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) :NA of _ (no translation available)
22 καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παραμυθείαςnoun.sg.fem.gen of παραμύθεια ("encouragement, exhortation") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
23 Κυρακὸς*nom, person's name, reference to Kyriakos (TM Per 417244) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προεστὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of προΐστημι ("direct, be in charge of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐαγοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐαγής ("free from pollution; bright")
24 μοναστηρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic") ἀββᾶnoun.sg.masc.gen of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)") Ἀγενοῦςreference to τὸ ... μοναστήριον Ἀββᾶ Ἀγενοῦς (TM Geo 8284: U10b? - Abba Agenous Monasterion) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀσφα-adjective.sg.masc.dat.pos of ἀσφαλής (""sound, not risky"")
25 λεῖadjective.sg.masc.dat.pos of ἀσφαλής (""sound, not risky"") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original) δηλαδὴadverb of δηλαδή ("clearly")
26 βεβαίουadjective.sg.neut.gen.pos of βέβαιος ("firm") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προτέρουadjective.sg.neut.gen.pos of πρότερος ("before, earlier") μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πιτ’τακ[ί]ουnoun.sg.neut.gen of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ·punctuation (not present in the original)
27 ὁ̣μο̣ίω̣ςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψενσοηρις*nom, person's name, reference to Psensoerios (TM Per 417243),punctuation (not present in the original) στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
28 †NA of _ (no translation available) ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") Φαῶφι |slanting-stroke||slanting-stroke|NA of _ (no translation available) γnumeral γ ("three, third, thrice") |slanting-stroke||slanting-stroke|NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4) |slanting-stroke||slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.grenf.2.90_2
29 [---][..]φουNA of _ (no translation available) Ψενσοηρίουgen, person's name, reference to Psensoerios (TM Per 417243) [..][---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)