TM 38327
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.rein.2.102
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ιο̣λλ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀρέσασάνparticiple.sg.aor.act.fem.acc of ἀρέσκω ("please") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
3 [---]NA of _ (no translation available) [σηκωμά]τ̣ωνnoun.pl.neut.gen of σήκωμα ("a weight in the balance, measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακοσίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διακοσίων: numeral.pl.neut.gen of διακόσιοι ("two hundred") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty")
4 [---]τ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πενταξεστιαῖαnoun.pl.neut.acc of πενταξεστιαῖον ("measure containing five sextarii")
5 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ετραξεστιαῖαadjective.pl.neut.acc.pos of τετραξεστιαῖος ("containing 4 sextarii")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [---][....]η̣δ̣ιονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) [σο]ῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κοῦφαadjective.pl.neut.acc.pos of κοῦφος ("light")
8 [---]NA of _ (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τρύγῃnoun.sg.fem.dat of τρύγη ("grain-crop, vintage") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
9 [---]NA of _ (no translation available) ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
10 [---][..]NA of _ (no translation available) ἕκτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth") ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
11 [---]ρηθιNA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") οἴνῳnoun.sg.masc.dat of οἶνος ("wine") ὀξύ-noun.sg.fem.nom of ὀξύτης (""sharpness, pointedness"")
12 [της]noun.sg.fem.nom of ὀξύτης (""sharpness, pointedness"") [---]κ̣όμενονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλάξεινinfinitive.fut.act of ἀναλήγω ("make other than it is, change, alter")
13 [---]ε̣μ̣ι[...]ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴνῳnoun.sg.masc.dat of οἶνος ("wine")
14 [---]NA of _ (no translation available) [σηκωμάτ]ωνnoun.pl.neut.gen of σήκωμα ("a weight in the balance, measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διακοσίωνnumeral.pl.neut.gen of διακόσιοι ("two hundred")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)