TM 38362
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.4782
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") [---]NA of _ (no translation available)
2 Μακάριοςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 417412) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μα[καρίου]adjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [τήν]δεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) δ̣ι̣ʼpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣ο̣ῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available) καλλινίκο[υ]noun.sg.masc.gen of καλλίνικος ("gloriously triumphant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)