TM 38424
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14104
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][...]NA of _ (no translation available) δωρεῶνnoun.pl.fem.gen of δωρεά ("gift, gifted land") κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][..]NA of _ (no translation available) ἀγαθὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀγαθός ("good") βούλησινnoun.sg.fem.acc of βούλησις ("wish") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσάλευτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀσάλευτος ("unshaken, unaltered")
3 [---]NA of _ (no translation available) [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γονικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of γονικός ("inherited from one's parents") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διαδοχῆςnoun.sg.fem.gen of διαδοχή ("succession, inheritance")
4 [---]νNA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰσόδουnoun.sg.fem.gen of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδουnoun.sg.fem.gen of ἔξοδος ("exit") καὶcoordinator of καί ("and")
5 [---]κ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἕλ̣ε̣ι̣noun.sg.neut.dat of ἕλος ("marsh-meadow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θύνεωςreference to Θυνις (TM Geo 2923: U15 - Thynis)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four")
7 [---]NA of _ (no translation available) μάρτυροςnoun.sg.masc.gen of μάρτυς ("witness") ἀββᾶnoun of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)") Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 417517)
8 [---]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλήρωσινnoun.sg.fem.acc of πλήρωσις ("completeness, fullness") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
9 [---]NA of _ (no translation available) βορρᾶ
10 [---]NA of _ (no translation available) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
11 [---]NA of _ (no translation available) [πά]ντῃadverb of πάντῃ ("every way")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters") ὡμολογήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὡμολογέω (no translation available)
12 [---]υσια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|υσιαν: NA of _ (no translation available) οἱανδήποτεadverb of οἱανδήποτε (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προειρημέ(νων)participle.pl.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [---]μετὰNA of _ (no translation available) παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
14 [---]α̣δοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτιadverb of ἔτι ("yet") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παράπανadverb of παράπαν ("altogether, absolutely")
15 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") αὐθεντίανnoun.sg.fem.acc of αὐθεντία ("absolute sway, authority") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.................]α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσποτείανadjective.sg.fem.acc.pos of δεσπότειος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοτελῆadjective.sg.fem.acc.pos of αὐτοτελής ("ending in itself, complete in itself") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power")
16 δίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐαγεῖadjective.sg.masc.dat.pos of εὐαγής ("free from pollution; bright") φ[ι]λ[οπονί]ῳadjective.sg.masc.dat.pos of φιλοπόνιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διοικουμένῳ]participle.sg.pres.mid.masc.dat of διοικέω ("administer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νυ]νὶadverb of νυνί ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") φιλοπόνωνadjective.pl.masc.gen.pos of φιλόπονος ("laborious, industrious")
17 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐσομένω[ν]participle.pl.fut.mid.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐντεῦθεν]adverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἤδη]adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἤ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
18 Ἐπεὶφ εἰκὰςnoun.sg.fem.nom of εἰκάς ("twentieth day of the month") δευτέραadjective.sg.fem.nom.pos of δεύτερος ("second") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρ̣ούσης̣participle.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.................][η]ςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διηνεκὲςadjective.sg.neut.acc.pos of διηνεκής ("continuous") καὶcoordinator of καί ("and") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐπικρατεῖνinfinitive.pres.act of ἐπικρατέω ("rule over, be in possession of")
20 [---]ε̣[ῖ]νNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") κτᾶσθαιinfinitive.pres.mid of κτάομαι ("procure for oneself") καὶcoordinator of καί ("and") νέμεσθαιinfinitive.pres.mid of νέμω ("deal out, enjoy")
21 [---][.]ελονNA of _ (no translation available) ἀνενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
22 [---]NA of _ (no translation available) [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνιαυσιαῖανadjective.sg.fem.acc.pos of ἐνιαυσιαῖος (no translation available) πρόσοδονnoun.sg.fem.acc of πρόσοδος ("revenue")
23 [---]ρειαςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") φιλοπονίουadjective.sg.neut.gen.pos of φιλοπόνιος (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) δ̣ωρεᾶςnoun.sg.fem.gen of δωρεά ("gift, gifted land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δεσποτείαςnoun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship") δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous")
25 [---]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαπράττεσθαιinfinitive.pres.mid of διαπράσσω ("αaccomplish") [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)