TM 38796
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.20.206
1 Ἀμαιο(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀ]νομερίτουreference to Ἀνομερίτης (TM Geo 8575: Ano Meris) μ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
2 Ἀνθιμο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χ(ωρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεσενreference to χωρίον Πεσεν (TM Geo 10004: U20 - Pesen Chorion) παγ(αρ)χ(ίας)noun.sg.fem.gen of παγαρχία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ(εοπολίτου)reference to παγαρχία Ἡρακλεοπολίτου (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) αnumeral α ("to be moistened")
3 Κοσμ(ᾶ)gen, person's name, reference to Kosmas (TM Per 418553) Ἀλεξ(άνδρου)gen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 418559) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χ(ωρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακιreference to χωρίον Πακι (TM Geo 6203: U19 - Paki Chorion) παγ(αρ)χ(ίας)noun.sg.fem.gen of παγαρχία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to παγαρχία Ὀξυρυγχίτου (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [⁄]βnumeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 γ(αμετὴ)noun.sg.fem.nom of γαμετή ("wife")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κουπρηαdat, father's name, reference to Koprias (TM Per 418560) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χ(ωρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πραμπισηreference to χωρίον Πραμπιση (TM Geo 6872: U19 - Prampise Chorion) παγ(αρ)χ(ίας)noun.sg.fem.gen of παγαρχία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⁄NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened")
5 Παωμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τσιμιστεα̣reference to Τσιμιστεα (TM Geo 7744: U19 - Tsimistea) παγ(αρ)χ(ίας)noun.sg.fem.gen of παγαρχία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to παγαρχία Ὀξυρυγχίτου (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) ⁄NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened")
6 Κ(…)σμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλαιοπράτουnoun.sg.masc.gen of ἐλαιοπράτης ("oil seller") Ἀνομερίτουreference to Ἀνομερίτης (TM Geo 8575: Ano Meris) ⁄NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened")
7 Ἰω(άννου)gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 418563) Πατ[.]αλαδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνομερίτ(ου)reference to Ἀνομερίτης (TM Geo 8575: Ano Meris) ⁄NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened")
8 Κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χ(ωρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τα[.]λανεςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χ(ωρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣αγ(αρ)χ(ίας)noun.sg.fem.gen of παγαρχία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to παγαρχία Ὀξυρυγχίτου (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [⁄]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened")
9 Μακ(άριος)nom, person's name, reference to Makarios (TM Per 418543) δι(άκονος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνομερίτουreference to Ἀνομερίτης (TM Geo 8575: Ano Meris) [⁄]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened")
10 Πκω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνανίαςnom, father's name, reference to Ananias (TM Per 418545) Ἀνομερίτουreference to Ἀνομερίτης (TM Geo 8575: Ano Meris) αnumeral α ("to be moistened")
11 Κολ(λοῦ)θ(ος)nom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 418546) ἐλαιοπρ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐλαιοπράτης ("oil seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνομερίτουreference to Ἀνομερίτης (TM Geo 8575: Ano Meris) αnumeral α ("to be moistened")
12 Δαμι(ανὸς)nom, person's name, reference to Damianos (TM Per 418547) Σερ(ήνου)gen, father's name, reference to Serenus (TM Per 418548) μ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γιγ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πσμλ
13 Παωμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μακ(αρίου)gen, father's name, reference to Makarios (TM Per 418550) Ἀνομερίτουreference to Ἀνομερίτης (TM Geo 8575: Ano Meris) αnumeral α ("to be moistened")
14 Ἰσὰκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 418551) Πναςnom, father's name, reference to Pnasis (TM Per 418552) Μαυρω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
15 Φοιβ(άμμων)nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 418555) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χ(ωρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεσενreference to χωρίον Πεσεν (TM Geo 10004: U20 - Pesen Chorion) παγ(αρ)χ(ίας)noun.sg.fem.gen of παγαρχία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ(εοπολίτου)reference to παγαρχία Ἡρακλεοπολίτου (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) αnumeral α ("to be moistened")
16 Π[τ]ωλμ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνομερίτουreference to Ἀνομερίτης (TM Geo 8575: Ano Meris) αnumeral α ("to be moistened")
17 Βίκτ(ωρ)nom, person's name, reference to Victor (TM Per 418557) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παγ(αρ)χ(ίας)noun.sg.fem.gen of παγαρχία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to παγαρχία Ὀξυρυγχίτου (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) αnumeral α ("to be moistened")
18 Οὐεν(άφριος)nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 418558) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παγ(αρ)χ(ίας)noun.sg.fem.gen of παγαρχία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)