TM 39041
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.377_1
1 †NA of _ (no translation available) γνῶσιςnoun.sg.fem.nom of γνῶσις ("knowledge") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δοθ(έντων)participle.pl.aor.pass.masc.gen of δίδωμι ("give")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μαγειρ(εῖον)noun.sg.neut.acc of μαγειρεῖον ("butcher's shop, cook-shop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπό(του)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πανευφήμ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραλανεοζανinv, person's name, reference to Saralaneozan (TM Per 415040)
2 αnumeral α ("to be moistened") ἡμέ̣ρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄξου(ς)noun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιρωτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γάροςnoun.sg.masc.nom of γάρος ("fish sauce") κνίδ(ιον)noun.sg.neut.nom of κνίδιον ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") πρόβ(ατον)noun.sg.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἄρν(ιον)noun.sg.neut.nom of ἀρνίον ("lamb")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δέλφ(αξ)noun.sg.fem.nom of δέλφαξ ("pig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ὀρνίθ(ια)noun.pl.neut.nom of ὀρνίθιον ("bird, chicken")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) περιστέρ(ια)noun.pl.neut.nom of περιστέριον ("vervain, Verbena officinalis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ὠ(ὰ)noun.pl.neut.nom of ᾠόν ("egg")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
3 βnumeral β (2) ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") ὄξ(ους)noun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόλλ(α)θ(α)noun.pl.neut.nom of κόλλαθον ("jar, container")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) πρόβ(ατον)noun.sg.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δέλφ(αξ)noun.sg.fem.nom of δέλφαξ ("pig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") χοῖρ(οι)noun.pl.masc.nom of χοῖρος ("young pig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀρνίθ(ια)noun.pl.neut.nom of ὀρνίθιον ("bird, chicken")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) περιστέρ(ια)noun.pl.neut.nom of περιστέριον ("vervain, Verbena officinalis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
4 γnumeral γ ("three, third, thrice") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") ὄξ(ους)noun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόλλ(α)θ(α)noun.pl.neut.nom of κόλλαθον ("jar, container")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) πρόβ(ατον)noun.sg.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δέλφ(αξ)noun.sg.fem.nom of δέλφαξ ("pig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ὀρνίθ(ια)noun.pl.neut.nom of ὀρνίθιον ("bird, chicken")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") περιστέρ(ια)noun.pl.neut.nom of περιστέριον ("vervain, Verbena officinalis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καμήλι(ον)noun.sg.neut.nom of καμήλιον ("transportable by camels")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ὠ(ὰ)noun.pl.neut.acc of ᾠόν ("egg")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27)
5 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτ(ῇ)demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) χοῖρ(οι)noun.pl.fem.nom of χοῖρος ("young pig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") γαιοδάρινverb.3.pl.pres.ind.act of γαιοδρίνσκω (no translation available) αnumeral α ("to be moistened")
6 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κιθαριστῇnoun.sg.masc.dat of κιθαριστής ("player on the cithara") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ναρσιnom, person's name, reference to Narsis (TM Per 287018) ____NA of _ (no translation available) πρόβ(ατον)noun.sg.neut.acc of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
7 δnumeral δ (4) ἡ(μέρᾳ)noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) πρόβ(ατον)noun.sg.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἄρνι(ον)noun.sg.neut.nom of ἀρνίον ("lamb")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δέλφ(αξ)noun.sg.fem.nom of δέλφαξ ("pig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ὀρνίθ(ια)noun.pl.neut.nom of ὀρνίθιον ("bird, chicken")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) περιστέρ(ια)noun.pl.neut.nom of περιστέριον ("vervain, Verbena officinalis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
8 Σαβοὺρinv, person's name, reference to Sabour (TM Per 287019) ____NA of _ (no translation available) ὠ(ά)noun.pl.neut.acc of ᾠόν ("egg")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
9 Χοροχόσροinv, person's name, reference to Chorochosro (TM Per 287020) ὄξουςnoun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar") λαγο̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαγύνιον?: noun.sg.neut.acc of λαγύνιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") ὠ(ά)noun.pl.neut.acc of ᾠόν ("egg")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
bgu.2.377_2
1 γνῶσ(ις)noun.sg.fem.nom of γνῶσις ("knowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δαπ(ανῶν)noun.pl.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]κNA of _ (11520) ?numeral ? (1/2)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)