TM 39093
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.apoll.32_1
1 [........................................]NA of _ (no translation available) ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") [ἐδεξάμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀντινόουreference to ἡ Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πέμπτῃadjective.sg.fem.dat.pos of πέμπτος ("fifth") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
2 περιέχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of περιέχω ("encompass") [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυπαρί[σσινον]adjective.sg.masc.acc.pos of κυπαρίσσινος ("of cypress-wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........................]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐθαύμασαverb.1.sg.aor.ind.act of θαυμάζω ("wonder") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἦλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") ἐγγόμουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐγγομόω (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") [..]ουσσανNA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
3 πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κ[υπαρί]σσινονadjective.sg.neut.acc.pos of κυπαρίσσινος ("of cypress-wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..............................]NA of _ (no translation available) ο̣ὐ̣δὲadverb of οὐδέ ("but not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ἄρτιadverb of ἄρτι ("just, now") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") θέλειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ἀλλ[ὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available)
4 [ἐ]κεῖνοςdemonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θέλωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐθέλω ("want, to be willing") ἀναμεῖναιinfinitive.aor.act of ἀναμένω ("wait for") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") [με]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφ[ῶν]noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὑ]τοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") θέλο[ν]τεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 λογίσασθαίinfinitive.aor.mid of λογίζομαι ("count") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πάκτονnoun.sg.neut.acc of πάκτον ("agreement, lease"),punctuation (not present in the original) ἐνθυμοῦ[ν]τεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐνθυμέομαι ("lay to heart, ponder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅτιconjunction ὅτι ("that") ·punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") γράφωμενverb.1.pl.pres.subj.act of γράφω ("write") κάτωadverb of κάτω ("downwards") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρέρχονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of παρέρχομαι ("pass by")
6 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἡμέραιnoun.pl.fem.nom of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀνέρχονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀνέρχομαι ("go up") παρέρχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of παρέρχομαι ("pass by") ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") εἶ[ς]verb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ή[ν]particle μήν ("verily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντιγράψαιinfinitive.aor.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") παρέρχονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of παρέρχομαι ("pass by") δύοnumeral δύο ("two")
7 μῆνεςnoun.pl.masc.nom of μείς ("month"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") δύοnumeral δύο ("two") μῆν[α]ςnoun.pl.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θέλουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") φιλο[καλ]ίανnoun.sg.fem.acc of φιλοκαλία ("keeping in good condition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") λογι[σ]θ[ῶ]σινverb.3.pl.aor.subj.pass of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέσσαρεςnumeral.pl.masc.nom of τέσσαρες ("four") μῆνεςnoun.pl.masc.nom of μείς ("month"),punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") καὶcoordinator of καί ("and") οὐadverb of οὐ ("not") γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
8 ΘεοῦDivine element: Θεός κελεύ[οντ]οςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τ[οῦ]τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπονverb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ὅτεconjunction ὅτε ("when") εἶπ[έν]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]τ[ι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θέ]λειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φιλοκαλέσαιinfinitive.aor.act of φιλοκαλέω ("repair, put in good order") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐάσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of ἐάω ("let") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 ἐγγόμουverb.2.sg.pres.imp.act of ἐγγομόω (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἶκόνnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][ουσ]σανNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") εὕρ[ῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐ[θέ]ωςadverb of εὐθύς ("straight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βραδύνῃverb.3.sg.aor.subj.act of βραδύνω ("make slow, delay") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἶκ]ονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ·punctuation (not present in the original)
10 ἀ[λλʼ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐκadverb of οὐ ("not") ἠνέσχετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀνέχω ("bear") ἀκοῦσαίinfinitive.aor.act of ἀκούω ("hear") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") προσδοκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of προσδοκάω ("expect") μεῖναιinfinitive.aor.act of μένω ("stay") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἶκον]noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") καὶcoordinator of καί ("and") λογίσασθαίinfinitive.aor.mid of λογίζομαι ("count") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") ·punctuation (not present in the original)
11 ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μὴadverb of μή ("not") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") γράψωverb.1.sg.fut.ind.act of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") οὐadverb of οὐ ("not") πέμπωverb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω ("send") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κυπαρ[ίσσι]νονadjective.sg.neut.nom.pos of κυπαρίσσινος ("of cypress-wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") φθάζωverb.1.sg.pres.ind.act of φθάζω (no translation available) πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send") ·punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") εἰconjunction εἰ ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") εὑρίσκειverb.3.sg.pres.ind.act of εὑρίσκω ("find") ἀγοράσαιinfinitive.aor.act of ἀγοράζω ("buy")
12 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") σανίδιαnoun.pl.neut.acc of σανίδιον ("small board or plank") ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") θέλειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) ἀγοράσῃnoun.sg.fem.dat of ἀγόρασις ("frequent the") ὁπουδὰνconjunction ὁπουδάν (no translation available) εὕρῃverb.3.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") ἐνταῦθ[α]adverb of ἐνταῦθα ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐγγόμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγομος ("laden") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") βάλῃverb.3.sg.aor.subj.act of βάλλω ("throw, cast") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
13 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") σανίδ[ια]noun.pl.neut.nom of σανίδιον ("small board or plank")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκ[αν]θῶνnoun.pl.fem.gen of ἄκανθα ("thorn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ποιήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [περ]ίβλεπτοςadjective.sg.fem.nom.pos of περίβλεπτος ("famous (title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀδελφότηςnoun.sg.fem.nom of ἀδελφότης ("brotherhood (honorary title)") κα[ταπέμ]ψαιinfinitive.aor.act of καταπέμπω ("send down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
14 εὐ[θ]έωςadverb of εὐθύς ("straight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πε[φι]λ[οκα]λεμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of φιλοκαλέω ("repair, put in good order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προχθὲςadverb of προχθές ("the day before yesterday") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἐνῶχinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 421303) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρα]τιώτουnoun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")
15 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.apoll.32_2
†NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") περιβλ(έπτῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of περίβλεπτος ("famous (title)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Παπᾷdat, person's name, reference to Papas (TM Per 421279) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παγάρχῳnoun.sg.masc.dat of πάγαρχος ("pagarch") Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος Ἄνω (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu)) Ἄνωreference to Ἀπόλλωνος Ἄνω (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu)) †NA of _ (no translation available) Ἠλίαςnom, person's name, reference to Elias (TM Per 421294) νοτ(άριος)noun.sg.masc.nom of νοτάριος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)