TM 4031
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.14.2435_1
1 Φ̣εβίχεωςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) ·punctuation (not present in the original)2 Πετεχῶντοςgen, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 287467) [Δ]ω̣ρίωνοςgen, father's name, reference to Dorion (TM Per 326292) καὶcoordinator of καί ("and") Πετε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Αη[.]οςNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") γnumeral γ ("three, third, thrice") προσμε(τρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ρnumeral ρ (100) (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
5 Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 287495) Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 326309) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνκλᾶ̣ςnom, person's name, reference to Anklas (TM Per 287510) Ἄσφεωςgen, father's name, reference to Haspheus (TM Per 326313)
6 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ?)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κλεοθήμου*reference to ὁ Κλεοθήμου (TM Geo 9159: U20 - Kleodemou Kleros) (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ?numeral ? (1/2) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") γnumeral γ ("three, third, thrice") προσμε(τρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Ἰμούθουgen, person's name, reference to Imouthes (TM Per 287468) Πετε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") [...]NA of _ (no translation available)
8 Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 287470) Πασίουgen, father's name, reference to Pasios (TM Per 326294) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κλεοθήμου*reference to ὁ Κλεοθήμου (TM Geo 9159: U20 - Kleodemou Kleros)
9 (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") γnumeral γ ("three, third, thrice") προσμε(τρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Σωτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννώ(φριος)gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 326295) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλκίμουreference to ὁ Ἀλκίμου (TM Geo 8874: U20 - Alkimou Kleros) αnumeral α ("to be moistened") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
11 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μέλανο(ς)reference to ὁ Μέλανος (TM Geo 9216: U20 - Melanos Kleros) ϛnumeral ϛ (6) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
12 Σεμθέωςgen, person's name, reference to Semtheus (TM Per 287475) Πελλα̣ύσ̣ιοςgen, father's name, reference to Pellausis (TM Per 326296) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4)
14 [---][..]NA of _ (no translation available) Ἀμύντουgen, person's name, reference to Amyntas (TM Per 287477) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2)
15 [---]μωνοςNA of _ (no translation available) Ἄσφεωςgen, father's name, reference to Haspheus (TM Per 326297) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μέλαν(ος)reference to ὁ Μέλανος (TM Geo 9216: U20 - Melanos Kleros)
16 [---][..]NA of _ (no translation available) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
17 [---][.]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
18 [---]NA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
19 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.14.2435_2
[.]φ̣ηεωςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
20 Ψ̣ά̣μ̣ιοςgen, person's name, reference to Psammis (TM Per 287479) Ἡρα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νικοστρ(άτου)reference to ὁ Νικοστράτου (TM Geo 6014: U20 - Nikostratou Kleros) ιεnumeral ιε (15)
21 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") γnumeral γ ("three, third, thrice") προσμε(τρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 Πετενούριοςgen, person's name, reference to Petenouris (TM Per 287481) \Διον(…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐκ/preposition ἐκ ("from out of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(τοῦ)/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Σωτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") γnumeral γ ("three, third, thrice") προσμε(τρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 Ἀναγκιοςnom, person's name, reference to Anagkios (TM Per 287483) Πετενο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \ἐκ/preposition ἐκ ("from out of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(τοῦ)/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Σιμίου/reference to ὁ Σιμίου (TM Geo 7173: U20 - Simiou Kleros) ιγnumeral ιγ (13) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
24 [...]λ̣ιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διον(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") γnumeral γ ("three, third, thrice") προσμε(τρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 Ταλέουςreference to Ταλεους (TM Geo 2233: U20 - Talae (Tala)) ·punctuation (not present in the original) Ἀσκλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ει̣\η/ςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α[.]νευδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
26 Ἀσσύαςreference to Ἀσσυα (TM Geo 3036: U20 - Assya) ·punctuation (not present in the original)
27 Καρναίουgen, person's name, reference to Karnaios (TM Per 287491) Ἀπολλω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμ̣ε̣ι̣νο̣κ̣λέ(ους)gen, person's name, reference to Ameinokles (TM Per 287492) Σωτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νικοστρ(άτου)reference to ὁ Νικοστράτου (TM Geo 6014: U20 - Nikostratou Kleros) ιnumeral ι (10) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") γnumeral γ ("three, third, thrice") προσμε(τρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Βαλλήρουreference to Βαλλήρου (TM Geo 8980: U20 - Ballerou Kleros) ιnumeral ι (10) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") γnumeral γ ("three, third, thrice") προσμε(τρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 Κερκες(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
31 Ἁρπα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κορ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολυνίκ(ου)reference to ὁ Πολυνίκου (TM Geo 6828: U20 - Polynikou Kleros) ϛnumeral ϛ (6) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") γnumeral γ ("three, third, thrice")
32 Σωτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρπα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
33 Εὐάνδρουgen, person's name, reference to Euandros (TM Per 287499) Ἀβέουςgen, father's name, reference to Abes (TM Per 326308) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦(αὐτοῦ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [.]πλαρχουNA of _ (no translation available) ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2)
34 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") βnumeral β (2)
35 Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 287500) Ἀπολλω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολυνίκουreference to ὁ Πολυνίκου (TM Geo 6828: U20 - Polynikou Kleros)
36 εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Περίτου ⟦πολεριτου⟧reference to ὁ Περίτου (TM Geo 6506: U20 - Peritou Kleros) ϛnumeral ϛ (6) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
37 Ἀπίωνοςgen, person's name, reference to Apion (TM Per 287502) Πετοσί(ριος)gen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 326310) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Περίτουreference to ὁ Περίτου (TM Geo 6506: U20 - Peritou Kleros) θnumeral θ (9)
38 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") γnumeral γ ("three, third, thrice")
39 Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 287504) Ἀπολλω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσκλ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
40 Ἁτρέουςgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 287507) Ἄσφεωςgen, father's name, reference to Haspheus (TM Per 326311) \ἐκ/preposition ἐκ ("from out of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(τοῦ)/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ἀγάθωνος/reference to ὁ Ἀγάθωνος (TM Geo 8832: U20 - Agathonos Kleros) εnumeral ε (5) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δnumeral δ (4) προστ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) προσμε(τρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
41 Πα[...]ήσιοςNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δnumeral δ (4) πρ[ο]ς(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) προσμε(τρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
42 Κε[.][---]φεωςNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δnumeral δ (4) προς(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσμε(τρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 [---]ρεαμιτουNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δερ[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") προσμε(τρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
44 [---][..]ιτοςNA of _ (no translation available) Διον(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μ[ετόχων?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
45 [---]NA of _ (no translation available)
46 [---]NA of _ (no translation available) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
47 [---][---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καλλίπ̣[που]reference to ὁ Καλλίππου (TM Geo 9147: U20 - Kallippou Kleros) [---]NA of _ (no translation available)
48 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)