TM 40947
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.1.64_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀν[όματι]noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἸησοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός
2 ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐσεβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious") καὶcoordinator of καί ("and") φιλανθρώπουadjective.sg.masc.gen.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπ(ότου)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Φλ(αουίου) Ἡρακλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκρά(τορος)
5 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κϛnumeral κϛ (26) Παῦνι γnumeral γ ("three, third, thrice") τέλειnoun.sg.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment") θnumeral θ (9) ἰν(δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρ(σινόῃ)reference to Ἀρσινοιτῶν πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)).punctuation (not present in the original)
6 Φλ(αουίῳ)noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδοσίῳdat, person's name, reference to Theodosios (TM Per 424866) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐκλεεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of εὐκλεής ("famous (honorary title)") στρατηλά(τῃ)noun.sg.masc.dat of στρατηλάτης ("general")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 δουκὶnoun.sg.masc.dat of δούξ ("dux") καὶcoordinator of καί ("and") αὐγουσταλίῳnoun.sg.masc.dat of αὐγουστάλιος ("augustalis (official)") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρκάδωνreference to ἡ Ἀρκάδων ἐπαρχία (TM Geo 2648: U - Arcadia) ἐπαρχ(ίας)noun.sg.fem.gen of ἐπαρχία ("the office of an eparch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κοινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἐργασία ("work, business") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κλειδοποιῶνnoun.pl.masc.gen of κλειδοποιός ("locksmith")
9 ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") διʼpreposition διά ("through, because of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γεωργίουgen, person's name, reference to Georgios (TM Per 424870)
10 διακόνουnoun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἀπολλῶinv, father's name, reference to Apollo (TM Per 424871) καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 424872) ἐπιστάτουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
11 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἀνουτίουgen, father's name, reference to Anosis (TM Per 424873) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 424874) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Σιττᾶgen, father's name, reference to Sittas (TM Per 424875) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωσὴφinv, person's name, reference to Ioseph (TM Per 424876)
12 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Μιᾶςgen, mother's name, reference to Mia (TM Per 424877) καὶcoordinator of καί ("and") Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 424867) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Π[.][---]ας̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Γεωργίουgen, person's name, reference to Georgios (TM Per 424869) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") νοτ[---]τ̣ουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.prag.1.64_2
1 †NA of _ (no translation available) ἀπόδειξ(ις)noun.sg.fem.nom of ἀπόδειξις ("demonstration")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλυσιδ(ίων)noun.pl.neut.gen of ἀλυσίδιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιδηρ(ο)θ(έντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of σιδηροτίθημι ("overlay with iron")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) γενομέ(νη)participle.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)