TM 41039
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.367_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρί[ου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ε̣σ̣πότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἸησοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός
2 [Χριστ]οῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτ[ῆ]ροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣[μ]ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τ[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [δεσποίν]η̣ςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣ῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") θεο[τό]κουnoun.sg.fem.gen of θεοτόκος ("mother of God")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πάν[τω]νindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τ[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁγίω]νadjective.pl.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παῦνι ιϛnumeral ιϛ (16) τέλειnoun.sg.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment") τρ̣[ίτ]ηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") [Ἀ]ρ(σινόῃ)reference to Ἀρσινοιτῶν πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)).punctuation (not present in the original)
5 Αὐρήλ[ι]ο[ι]nom, person's name, reference to Inaroys (TM Per 120988) [Να]αραῦςnom, person's name, reference to Inaroys (TM Per 120988) μείζωνadjective.sg.masc.nom.comp of μέγας ("big, great"),punctuation (not present in the original) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") [Ἀ]βρααμί[ου]gen, father's name, reference to Abramos (TM Per 120993)
6 καὶcoordinator of καί ("and") Σέρηνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 120995) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Γεωργίο(υ)gen, father's name, reference to Georgios (TM Per 120997) καὶcoordinator of καί ("and") Νααρα̣[ῦ]ςnom, person's name, reference to Inaroys (TM Per 120999) κεφαλαι(ω)τ(ὴς)noun.sg.masc.nom of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀναλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas alias Pareous (TM Per 121000) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Παρεὺgen, father's name, reference to Menas alias Pareous (TM Per 121000) καὶcoordinator of καί ("and") Κυριακὸςnom, person's name, reference to Kyriakos (TM Per 121001)
8 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") [Ἀπο]λλὼinv, father's name, reference to Apollos (TM Per 121002) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπαὸλ ἀριστερόπηροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀριστερόπηρος ("paralysed on the left side") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ποῦσιdat, father's name, reference to Pousi (TM Per 120990)
9 ὁρμώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀράβωνreference to κώμη Ἀράβων (TM Geo 285: 00a - Ptolemais Arabon) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
10 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [α]ἰδεσίμῳadjective.sg.masc.dat.pos of αἰδέσιμος ("honorable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πέτρῳdat, person's name, reference to Petros (TM Per 120991) γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
11 Λαήουgen, father's name, reference to Laheus (TM Per 120992) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοϊτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμο-verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
12 λογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") δεδέχθαιinfinitive.pf.mid of δέχομαι ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") αἰδεσιμ[ότητος]noun.sg.fem.gen of αἰδεσιμότης ("reverence (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑβδομοιρίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑβδομομοιρίας: noun.sg.fem.gen of ἑβδομομοιρία (no translation available)
14 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νομίσμ(ατος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") πληρατοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πληρωτοῦ?: noun.sg.masc.gen of πληρωτής ("one who completes") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τέωςadverb of τέως ("so long")
16 χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") πέντεnumeral πέντε ("five") ὄβρυζαadjective.pl.neut.acc.pos of ὄβρυζος ("pure (gold)")
17 ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κερατίωνnoun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three")
18 Ἀλεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) χρ(υσίου)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄβρυζ(α)adjective.pl.neut.acc.pos of ὄβρυζος ("pure (gold)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕκαστ(ον)indefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ\ὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (κερατίων)noun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) Ἀλ(εξανδρείας)reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
19 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὴν ⟦την⟧adjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πεποιήμ(ε)θ(α)verb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόδειξινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration") κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμ(ολογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
21 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Inaroys (TM Per 120988) Νααραῦςnom, person's name, reference to Inaroys (TM Per 120988) μείζωνadjective.sg.masc.nom.comp of μέγας ("big, great"),punctuation (not present in the original) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀβρααμίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 120993) καὶcoordinator of καί ("and")
22 Σέρηνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 120995) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Γεωργίο(υ)gen, father's name, reference to Georgios (TM Per 120997) καὶcoordinator of καί ("and") Νααραῦςnom, person's name, reference to Inaroys (TM Per 120999) κεφαλ(αιω)τ(ὴς)noun.sg.masc.nom of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀναλ(ώματος)noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas alias Pareous (TM Per 121000) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παρεὺgen, father's name, reference to Menas alias Pareous (TM Per 121000) καὶcoordinator of καί ("and") Κυριακὸςnom, person's name, reference to Kyriakos (TM Per 121001) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀπολλὼinv, father's name, reference to Apollos (TM Per 121002) καὶcoordinator of καί ("and")
24 Ἀπαὸλ υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ποῦσιdat, father's name, reference to Pousi (TM Per 120990) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πρ(οκείμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παρ(οῦσα)participle.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπόδειξι(ς)noun.sg.fem.nom of ἀπόδειξις ("demonstration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πέντεnumeral πέντε ("five") ὀβρ[ύζ(ων)]adjective.pl.neut.gen.pos of ὄβρυζος ("pure (gold)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομισμ(ατίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κερα̣τίωνnoun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκο[σ]ιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") Ἀλε(ξανδρείας)reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
27 †NA of _ (no translation available) διGAP of _ (no translation available) εμυGAP of _ (no translation available) ιοαννυGAP of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) \〰〰〰/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line 〰〰〰NA of _ (no translation available) [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 120994) 〰〰〰NA of _ (no translation available)
bgu.2.367_2
1 [---]λ̣αστ[.]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [γε]ν̣ομ(ένη)participle.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αὐρ(ηλίων)inv, person's name, reference to Inaroys (TM Per 120988) Νααραῦinv, person's name, reference to Inaroys (TM Per 120988) μείζ(ονος)adjective.sg.masc.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀβρααμίο(υ)gen, father's name, reference to Abramos (TM Per 120993) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 120995)
2 [υἱοῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γεωργίου]gen, father's name, reference to Georgios (TM Per 120997) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νααραῦ]inv, person's name, reference to Inaroys (TM Per 120999) κεφαλαι(ω)τ(οῦ)noun.sg.masc.gen of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀναλ(ώματος)noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μηνᾶ]gen, father's name, reference to Menas alias Pareous (TM Per 121000) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(καὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Π]αρεὺgen, father's name, reference to Menas alias Pareous (TM Per 121000) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κυριακοῦgen, person's name, reference to Kyriakos (TM Per 121001) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἀπολλὼinv, father's name, reference to Apollos (TM Per 121002) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπαὸλ υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ποῦσιdat, father's name, reference to Pousi (TM Per 120990) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αἰδέσι(μον)adjective.sg.masc.acc.pos of αἰδέσιμος ("honorable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [Πέτρον]acc, person's name, reference to Petros (TM Per 120991) [γραμματέα]noun.sg.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱὸν]noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λαήου]gen, father's name, reference to Laheus (TM Per 120992) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)