TM 41068
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.10.26_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) μ̣έ̣ν̣ης̣participle.sg.pf.mid.fem.gen of μένηομαι ("stay, wait")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") λίβαnoun.sg.masc.acc of λίψ ("west") [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅσον]relative.sg.masc.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρό]-noun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"")
2 νονnoun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"") βούλειverb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑ̣[ξ]ῆ̣[ς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣ν̣ὸ̣[ς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Μεχεὶρ δωδε̣κάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρο̣ύ̣σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἰν̣δ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέχοντόςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μισθωσαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Σαμβᾶgen, person's name, reference to Sambas (TM Per 425108)
6 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀποτάκτουnoun.sg.neut.gen of ἀπότακτον ("fixed rent") ἐνοικίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
7 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνιαυσίωςadverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") νομισ-noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον (""money (solidus)"")
8 μάτιο̣ν̣noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον (""money (solidus)"") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") πα̣ρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") π[έ]ν̣τ̣ε̣numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἀκυλά̣ν̣τως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκοιλάντως: adverb of ἀκοιλάντως ("without deficiency")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [μ]ίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρ[ί]αadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Α̣ὐρ̣ήλιοςnom, person's name, reference to Sambas (TM Per 425108) Σαμ̣β̣ᾶ̣ς̣nom, person's name, reference to Sambas (TM Per 425108)
11 Σύρουgen, father's name, reference to Syros (TM Per 425109) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκίμενος̣participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣μίσθ[ω]μ(αι)verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
π[ρό]π̣[ρο]κιτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
NA καὶcoordinator of καί ("and") ὑπογράφω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ι̣ρὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὶ: noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμ̣ῇ̣adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 †NA of _ (no translation available) διGAP of _ (no translation available) εμυGAP of _ (no translation available) επιφανιυGAP of _ (no translation available) |monogram|NA of _ (no translation available) δ̣ι̣ʼpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣ο̣[ῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 Ἐπ̣[ι]φ̣[ανίου]gen, person's name, reference to Epiphanios (TM Per 425083)
cpr.10.26_2
15 [μίσθωσ]ιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Sambas (TM Per 425108) Σαμβᾶgen, person's name, reference to Sambas (TM Per 425108) εἰςpreposition εἰς ("into") Αὐρ(ήλιον)acc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 425111) Ἰωάννηνacc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 425111) π̣ινκέρν̣[η]noun.sg.fem.nom of πινκέρνη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)